Translation examples
Traveller accommodation programmes are required to be prepared in consultation with other public authorities, community and other bodies, Travellers, via the local consultative committee, and the public in general. Travellers participate on advisory committees concerning Traveller accommodation at both national and regional level through the National Traveller Accommodation Consultative Committee and Local Traveller Accommodation Consultative Committee.
Программы жилищного обеспечения "путешественников" должны разрабатываться в консультации с другими государственными властями, общинами и другими органами и "путешественниками" через местные консультативные комитеты и населением в целом. "Путешественники" участвуют в работе консультативных комитетов, касающейся жилищного обеспечения "путешественников", как на национальном, так и региональном уровнях через Национальный консультативный комитет по вопросам жилищного обеспечения "путешественников" и Местный консультативный комитет по вопросам жилищного обеспечения "путешественников".
The significant investment in Traveller health has also allowed for the appointment of designated Public Health Nurses for Travellers and the roll out of Primary Health Care for Travellers projects which established a model for Traveller participation in the development of health services.
Значительные инвестиции в систему охраны здоровья "путешественников" позволили назначать государственных медицинских сестер для "путешественников" и также начать проекты первичной медико-санитарной помощи "путешественникам", которые заложили модель участия "путешественников" в развитии медицинского обслуживания.
Traveller, there is no road, the road is made in travelling”.
"Путешественник, готового пути нет - тебе его прокладывать".
Travelers in the Internet age
Путешественники в эпоху Интернета
Traveller Health Care
Медицинское обслуживание "путешественников"
Travellers in Education
Место "путешественников" в системе образования
217. Government policy in relation to the accommodation of Travellers is implemented through the Housing (Traveller Accommodation) Act 1998.
216. Государственная политика по обеспечению "путешественников" жильем реализуется на основе Закона о жилье (жилищное обеспечение "путешественников) 1998 года.
227. The Traveller Health Advisory Committee (THAC) advises the Minister for Health on policy in relation to Traveller health.
226. Консультативный комитет по вопросам охраны здоровья "путешественников" (ККОЗП) консультирует Министра здравоохранения по вопросам политики, касающейся здоровья "путешественников".
Time travelers, we're all time travelers.
Путешественники во времени, мы все путешественники во времени.
So... a traveler.
Таким образом... путешественник.
Informational travel pamphlets.
Ого! Информационныеброшюрыдля путешественников.
«Right!» said the doctor. «See what it is to be a traveller. Right!
– Правильно! – сказал доктор. – Вот что значит быть путешественником!
A traveler gave me to Hagrid when I was an egg.
Один путешественник подарил меня Хагриду, когда я еще сидел в яйце.
It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers.
Свой вклад в ее создание внесли многочисленные путешественники и исследователи.
Thus, in that situation, the time traveler would have no free will.
Таким образом, в подобной ситуации путешественник во времени не обладал бы свободой воли ни в каком смысле.
He brought the box out and showed it to the other Travellers (for so they were now called by everyone), and asked their advice.
Поискал, нашел эту шкатулку и принес показать ее другим Путешественникам (их теперь только так называли) – что они посоветуют.
They travelled as expeditiously as possible, and, sleeping one night on the road, reached Longbourn by dinner time the next day.
Путешественники двигались с предельной скоростью и, проведя ночь в дороге, прибыли в Лонгборн на следующий день к обеду.
The idea here is that when time travelers go back to the past, they enter alternative histories which differ from recorded history.
Идея его состоит в том, что, когда путешественники во времени возвращаются в прошлое, они попадают в альтернативные истории, которые отличаются от зафиксированной истории.
Only on the Road would travellers be found, most often dwarves, hurrying along on business of their own, and with no help and few words to spare for strangers.
Нет, путешественники бывают только на Тракте, чаще всего это гномы, которые спешат по своим делам и с чужаками словом не обмолвятся.
what hours of transport we shall spend! And when we do return, it shall not be like other travellers, without being able to give one accurate idea of anything.
Сколько впереди упоительных часов! И ведь мы — не то что другие путешественники, которые и двух слов связать не могут по возвращении.
The accounts of those works, however, which have been transmitted to Europe, have generally been drawn up by weak and wondering travellers; frequently by stupid and lying missionaries.
Сведения об этих трудах, однако, доставлялись в Европу обычно слабыми и пораженными удивлением путешественниками, а часто глупыми и лживыми миссионерами.
Commission, agents, commercial travellers.
Сборщики комиссионных, агенты, коммивояжеры.
The court, however, pointed out that the particular purpose "was made known not to the actual seller but to a travelling salesperson of the company; and the buyer, which obviously had a quality control department, should have been guided by its own criteria and not by any opinion expressed in that connection by the seller's commercial traveller".
Однако суд отметил, что о конкретной цели "в известность был поставлен не сам продавец, а коммивояжер компании; а покупатель, у которого, безусловно, был отдел контроля качества, должен был руководствоваться своими собственными критериями, а не мнением, высказанным в этой связи коммивояжером продавца".
Figures available prior to 1991 indicate that the passenger traffic was approximately 160,000 persons annually, including tourists and commercial travellers.
По имеющимся данным, до 1991 года поток пассажиров составлял примерно 160 000 человек в год, включая туристов и коммивояжеров.
For certain categories of commercial traveller and those in non-salaried occupations, the allowance is also subject to ceilings on earned income.
Кроме этого условия, для отдельных категорий наемных работников (коммивояжеров, торговых представителей и агентов) и для лиц, не являющихся наемными работниками, доходы от их трудовой деятельности не должны превышать определенных размеров.
The Agency has conducted a number of raids, particularly in the Mandi Bahawaldin area (in Punjab), against unscrupulous travel agents who were assisting in sending people abroad on false documentation.
Агентство провело ряд рейдов, в особенности в районе Манди Бахаудине (в Пенджабе) по выявлению недобросовестных коммивояжеров, содействовавших отправке людей за границу по подложным документам.
Although the justification given is the mobility of this population group, it appears that other mobile populations, such as bargees, travelling salespeople and homeless persons, are not subject to the same types of checks.
Хотя обоснованием такого режима является мобильность этой группы, по-видимому, другие мобильные группы населения − такие, как лодочники, коммивояжеры или БОМЖи, − не подвергаются указанному виду контроля.
(b) Certain categories of workers are also excluded, on the grounds that they are subject to special regulations (homeworkers, commercial travellers) or on account of the particular nature of their employment relationship (ecclesiastical personnel, foreign diplomatic personnel) or of the nature of their occupations (aircrews employed by air transport enterprises) (art. 3);
b) некоторые категории работников также исключены либо в связи с особыми правилами (надомники; коммивояжеры), либо в связи с особым характером производственных отношений (служители культа, иностранный дипломатический персонал), либо, наконец, в связи с характером профессии (летный состав авиационных предприятий) (статья 3 ЗТД);
Julien Ledentu, traveller
Жюльен Ледантю, коммивояжер.
Octave Bonnafous. Traveling salesman.
Октав Боннафуа, коммивояжер.
Well, there was this one traveling salesman.
Один коммивояжер постарался.
A traveling salesman stops at a farm.
Коммивояжер останавливается на ферме.
Mrs Golightly's Happy Travelling University And Dry Cleaners.
Университет коммивояжеров миссис Голайтли.
He says, " I'm a commercial traveler.
А он отвечает: "Я коммивояжер.
It was two two traveling salesmen.
Это были двое два коммивояжера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test