Translation for "travel companies" to russian
Translation examples
A request for sanctions against the private travel companies will be submitted to the Vendor Review Committee
Комитету по проверке работы поставщиков будет направлен запрос о применении санкций против соответствующих частных туристических компаний
This booklet is distributed to Japanese overseas travelers at prominent locations, including travel companies and passport offices.
Эта брошюра выдается японским гражданам, собирающимся совершить поездку за рубеж, в офисах туристических компаний и паспортных службах.
The claim was by the owner of apartments located in Cyprus, which had been rented to a travel company for sub-lease to third parties.
Ее заявителем был владелец квартир на Кипре, которые были сданы в аренду туристической компании для сдачи в поднаем третьим сторонам.
During the term of the lease, the travel company breached the agreement, stating that Iraq's invasion and occupation of Kuwait constituted force majeure.
В течение срока действия аренды туристическая компания расторгла соглашение, заявив, что вторжение Ирака в Кувейт и оккупация им Кувейта представляют собой форс-мажор.
Others are purely virtual tourism portals, and function as a new breed of travel company, targeting not only the final consumer but also service providers and travel agents.
Другие функционируют как чисто виртуальные туристические порталы и представляют собой новое поколение туристических компаний, ориентированных не только на конечного потребителя, но и на поставщиков услуг и туристических агентов.
Travel technology intermediaries could provide e-connectivity solutions and thereby allow tourism and travel companies to concentrate on core business rather than technology.
Технологические посредники в сфере туризма могут брать на себя решение проблем электронной связи и, тем самым, позволять туристическим компаниям и транспортным агентствам сосредоточиться на своей основной деятельности, а не на ее техническом обеспечении.
In Africa, two UNDP staff members colluded with local travel companies and staff members of another United Nations agency to allow unauthorized persons to travel on United Nations flights
Африка: двое сотрудников ПРООН вступили в сговор с местными туристическими компаниями и сотрудниками другого учреждения Организации Объединенных Наций, в результате чего посторонние лица могли летать рейсами, выполняемыми Организацией Объединенных Наций
The private sector, including, inter alia, telecommunication companies, Internet providers, banks, the media and travel companies could play a very prominent role in that regard and companies that took steps to protect children should be singled out for praise.
Частный сектор, в том числе телекоммуникационные компании, поставщики услуг Интернета, банки, средства массовой информации и туристические компании, способны играть в этой связи очень важную роль, и следует удостаивать похвалы компании, которые принимают меры с целью защиты детей.
The creation of the Travel Foundation that has influenced the UK's leading travel companies (tour operators) to prepare written policies on sustainable practice and the 5 largest companies - responsible for around 30% of all package travel from the UK.
создание Туристического фонда, который способствовал тому, что туристические компании Соединенного Королевства (туроператоры) в письменном виде подготовили свои заявления о политике в области обеспечения устойчивого туризма, а 5 крупнейших компаний обеспечивают примерно 30 процентов всех поездок из Соединенного Королевства.
UNODC also reported that the Ministry of Tourism had revised its rating norms so that any hotel or travel company that wanted to move from a four-star rating to a five-star rating would have to show evidence of supporting safe and honourable tourism.
ЮНОДК также сообщило, что министерство туризма пересмотрело свои нормы, касающиеся присвоения классов, и теперь любая гостиница или туристическая компания, которая хочет сменить свой четырехзвездочный статус на пятизвездочный, должна представить подтверждения выполнения ею требований в отношении безопасного и достойного туризма.
There was a reasonably famous case in the early '70s of a man who sued a travel company because there was no gemuetlichkeit on his holiday and he won.
Был достаточно известный случай в начале 70-х с человеком, который подал в суд на туристическую компанию, потому что в его отпуске не было уюта и он выиграл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test