Translation for "transportations" to russian
Translation examples
Domestic transport, international transport.
Внутренние перевозки, международные перевозки.
"Non-liner transportation" means any transportation that is not liner transportation.
4. "Нелинейная перевозка" означает любую перевозку, которая не является линейной перевозкой.
Goods transport - by consignment and by type of transport
Грузовые перевозки - по типу отправки и перевозки
Transport other than unitised transport.
Перевозка грузов, помимо перевозки пакетированных грузов.
Transporting toxic waste.
Перевозки токсичных отходов.
Prepare for transport.
Приготовить к перевозке.
For transporting cocaine.
Для перевозки кокаина.
Transportation, pictures, ceremony.
Перевозка, съемка, церемония.
We'll arrange safe transport.
Перевозку мы организуем.
Probably happened during transport.
Просочиться при перевозке.
We even paid for transport of the Sardaukar.
Включая даже перевозку сардаукаров.
and on account of their small bulk and great value, it costs less to transport them backward and forward from one place to another than almost any other sort of merchandise, and they lose less of their value by being so transported.
а ввиду их незначительного объема и большой стоимости перевозка их из одного места в другое обходится дешевле, чем перевозка любого другого товара, и при этом они меньше теряют в своей стоимости.
Do you have even the first inkling of how much the Guild charges for military transport?
Ты хоть краем уха слыхал, сколько берет Гильдия за военные перевозки?.. – Дорого, да?
Four or five battalions all told, Sire. No more. Guild troop-transport costs being what they are.
– Судя по всему, четыре-пять батальонов, не более – цены Гильдии на перевозку войск вам известны.
or, thirdly, in transporting either the rude or manufactured produce from the places where they abound to those where they are wanted;
в-третьих, он может употребляться на перевозку сырых или готовых продуктов из тех мест, где они имеются в избытке, в места, где их недостает;
Live cattle are, perhaps, the only commodity of which the transportation is more expensive by sea than by land.
Живой скот, пожалуй, представляет собою единственный товар, перевозка которого обходится дороже морем, чем по суше.
After all, you know the price I paid that damnable Guild to transport our mutual force to Arrakis.
В конце концов вам прекрасно известно, чего стоила мне перевозка наших соединенных войск на Арракис кораблями проклятой Гильдии.
are careless at what price they sell; are careless at what expense they transport his goods from one place to another.
они не придают значения тому, по какой цене покупают и продают, не придают значения тому, во сколько обходится им перевозка товаров из одного места в другое.
Or if there were any so precious as to be able to support this expense, with what safety could they be transported through the territories of so many barbarous nations?
И если бы даже нашлись столь дорого стоящие товары, чтобы выдержать такие расходы, то разве перевозка их через территории стольких варварских народов могла бы быть безопасна?
19. Safety (freight transport)
19. Безопасность (грузоперевозки)
Programme: Shipping, ports and multimodal transport
Программа: Морские грузоперевозки, порты и
13. Efficient service delivery (freight transport)
13. Эффективность обслуживания (грузоперевозки)
10. Productivity of lines (freight transport)
10. Эффективность использования линий (грузоперевозки)
1. Rail freight transport in the ECE and neighbouring regions
1. Железнодорожные грузоперевозки в регионе ЕЭК и граничащих с ним регионах
34. This sector covers trade, transport, transit and telecommunications.
34. Этот сектор объединяет торговлю, транспорт, транзитные грузоперевозки и связь.
The study assesses the details and added value of the establishment of a single European transport document and liability regime for all carriage of goods, irrespective of mode, with regard to their ability to facilitate multimodal freight transport.
В исследовании анализируются детали и преимущества создания единого европейского грузового документа и режима ответственности при любой грузоперевозке независимо от вида транспорта с точки зрения их потенциала в плане упрощения комбинированной грузоперевозки.
Transit and transport issues are of great importance, especially in today's globalized world.
В современном глобальном мире вопрос о транзите и грузоперевозках приобретает особую актуальность.
Transporter room reports that our last crew members have beamed aboard.
Ты здесь надолго? Три мои грузоперевозки были переназначены.
by area of transport and regularity of transport
по району перевозок и регулярности перевозок
- Combined Transport is different from Multimodal Transport (Terminology on Combined Transport by ECMT).
- характер комбинированных перевозок отличается от характера мультимодальных перевозок (терминология ЕКМТ, касающаяся комбинированных перевозок);
- subsidies to the operation of urban mass transport and suburban transport
- субсидирование городских массовых перевозок и пригородных перевозок;
Share of waste transport in total freight transport
Доля перевозок отходов в общем объеме грузовых перевозок
the interface between rail transport and other transport modes
16. Практика железнодорожных перевозок и развитие комбинированных перевозок
transit transport problems, as well as facilitation of international transport
проблемы транзитных перевозок, а также облегчение международных перевозок
Piggy-back transport is the synonym for rail/road transport.
Понятие контрейлерных перевозок синонимично понятию железнодорожных/ автомобильных перевозок.
2. Participation of the passenger and freight transport in overall transport:
2. Доля пассажирских и грузовых перевозок в общем объеме перевозок:
5. Participation of the passenger and freight transport in overall transport:
5. Доля пассажирских и грузовых перевозок в общем объеме перевозок:
That's Transportation's problem.
Это проблема перевозок.
We're with SBN Secure Transport Movers.
Мы из Безопасных Перевозок SBN.
-I'm a maitre d' . -Dept. of Transportation.
-Я управляющий -в департаменте перевозок.
Jesus Christ, who's got school buses? Department of Transportation?
У кого автобусы, у Департамента перевозок?
I'm Howard Seigel... National Transportation and Safety Board.
Здравствуйте, я Ховард Сигел... из Национального комитета по безопасности перевозок.
The number is registered to the Transportation Accountancy Office at the State Department.
- Номер зарегистрирован на Отдел бухгалтерии и перевозок Госдепартамента.
All personnel must evacuate and proceed to the transportation shuttles immediately.
Всем служащим покинуть здание, следуя в пункт челночных перевозок.
United Driving Service Taxi–Rental Cars Transport of all kinds Flottmann Ludecke
Объединенная служба перевозок. Машины в аренду. Транспорт всех видов.
Or maybe they're more outfitted for attack instead of transport.
Может, они сбросили балласт. Или это другая модель, Для нападения, а не для перевозок
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test