Translation for "transport out" to russian
Translation examples
The costs involved are for transportation out of this geographical area, as well as for lodging and food provided during such journeys.
Испрашивается компенсация расходов на их вывоз из данного географического района, а также на расквартирование и обеспечение питанием в ходе поездки.
The costs involved are for transportation out of the "war zone", exit visa fees, as well as lodging and food provided during such journeys.
Расходы были понесены в связи с вывозом из "военного района", получением выездных виз, а также обеспечением жильем и продовольствием во время такого переезда.
It is also important that humanitarian aid and basic materials should be allowed to enter those schools and institutions and that the sick and injured should be allowed to be transported out of them.
Важно также, чтобы было разрешено обеспечивать эти школы и учреждения гуманитарной помощью и основными материалами и вывозить из них больных и раненых.
Once in Africa, the drugs were then smuggled through other West African countries before being transported out of Africa by boat or on commercial flights.
Попав в Африку, наркотики переправляются контрабандой через другие страны Западной Африки, после чего их вывозят с континента морскими судами или коммерческими авиарейсами.
The Bosniacs in Žepa had agreed, in principle, that the civilian population would be transported out of the enclave, under UNPROFOR supervision, along with the wounded.
Боснийцы в Жепе в принципе согласились с предложением о вывозе из анклава под контролем Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) гражданского населения, а также раненых.
Paragraph (e) of the same article criminalizes the unlawful deprivation of liberty in cases where the victim is transported out of the country, which is also deemed to be an aggravating circumstance.
Подпункт е) той же статьи Кодекса криминализирует незаконное лишение свободы с вывозом потерпевшего за границу, что также является обстоятельством, отягчающим вину.
Heavy machine gun firing was heard during that period, and UNDOF later observed wounded people, including some who were Syrian security personnel, being transported out of the area.
В течение этого периода была слышна стрельба из тяжелых пулеметов, и позднее СООННР отметили случаи ранения людей, в том числе некоторых лиц, являвшихся сотрудниками сирийской службы безопасности, которые вывозились из этого района.
This is particularly relevant in respect of closing or downsizing missions, which have large inventories of assets to be transported out of the mission area, often under conditions requiring the swiftest possible movement out of the country.
Это особенно актуально в случае сворачивания или сокращения миссий, имеющих большие инвентарные запасы имущества, подлежащего транспортировке из района миссии, зачастую в условиях, требующих максимально быстрого вывоза из страны.
During the reporting period, the Syrian Arab Republic conducted eight movements of chemical weapons material to Latakia for onward transportation out of the country, bringing the total number of movements since the commencement of operations to eleven.
За рассматриваемый период Сирийская Арабская Республика осуществила восемь перемещений материалов для химического оружия в Латакию для дальнейшего вывоза их из страны, доведя общее число таких перемещений со времени начала операций до одиннадцати.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test