Translation examples
Interrupted project/turnkey contract: Increased costs (Transportation and storage)
Прерванный проект/контракт "под ключ": возросшие расходы (транспорт и хранение)
Transport and storage”, as a proportion of GDP, was 5.5% in 1997 (last available data).
В 1997 году (последний год, за который имеются данные) на долю сектора "транспорт и хранение" в ВВП приходилось 5,5%.
Men are overrepresented in "construction" and "transportation and storage" (respectively, about 90% and 80%, on average, over the period).
Мужчины заняты преимущественно в секторах "строительство" и "транспорт и хранение" (соответственно около 90% и 80%, в среднем за рассматриваемый период).
Transport and storage consistently represents a little less than 7% of the GDP, according to 1996 to 1998 data.
Доля транспорта и хранения неизменно составляет чуть менее 7% ВВП в соответствии с данными за период с 1996 по 1998 год.
While the note did not contain any reference to Article 50, the difficulties reported by Zambia were those relating, in particular, to transportation, communications, storage of fuel and alternative supplies for some commodities.
Хотя в этой записке не содержалось никаких ссылок на статью 50, трудности, о которых сообщила Замбия, были связаны, в частности, с транспортом, коммуникациями, хранением горючего и поставкой заменителей некоторых товаров.
From a logistical point of view, in order to operate a linkage programme it is important to establish a project office/business linkages centre equipped with the following hardware: office accommodation, transport, data storage systems and other office requirements.
С логистической точки зрения для реализации программы развития связей важно создать офис проекта/центр развития деловых связей, оснащенный соответствующим оборудованием (офисные помещения, транспорт, системы хранения данных и другие офисные принадлежности).
The reforms in ISS, particularly in network industries, involved five interdependent elements: unbundling, privatization, wholesale competition, retail competition and regulated or negotiated third party access in transmission and distribution (in electricity and transportation) and storage (in natural gas).
Реформы в секторах инфраструктурных услуг, особенно в сетевых отраслях, включали в себя пять взаимосвязанных элементов: разокрупнение, приватизацию, внедрение конкуренции в оптовой торговле, внедрение конкуренции в розничной торговле и регулируемый или договорный доступ третьих сторон к передаче и распределению (в случае электроэнергетики и транспорта) и хранению (в случае природного газа).
In its consideration of the Secretary-General's previous overview report, the Committee was informed that the major drivers of cost variance include transportation, warehousing, storage and insurance costs, which vary from mission to mission depending on the proximity to major food sources and the availability of local infrastructure.
В рамках рассмотрения предыдущего обзорного доклада Генерального секретаря Комитету была представлена информация о том, что основные факторы, определяющие разницу в затрачиваемых суммах, включают в себя расходы на транспорт, складирование, хранение и страхование, а эти расходы в миссиях не одинаковы и зависят от близости основных источников продовольствия, а также от состояния местной инфраструктуры.
The leading sectors were conflict prevention and resolution, peace and security (23.0 per cent), health (18.0 per cent); government and civil society (13.0 per cent); humanitarian aid (11.4 per cent), general environmental protection (10.6 per cent) and transport and storage (9.9 per cent).
Основными секторами были предотвращение и разрешение конфликтов, мир и безопасность (23,0 процента); здравоохранение (18,0 процента); правительства и гражданское общество (13,0 процента); гуманитарная помощь (11,4 процента); охрана окружающей среды в целом (10,6 процента) и транспорт и хранение (9,9 процента).
The Committee was informed, upon enquiry, that while the United Nations rations scale is applied equally across all missions, the major drivers of cost variance include the transportation, warehousing, storage and insurance costs, which vary from mission to mission depending on its proximity to major food sources and the availability of local infrastructure.
По просьбе Комитета ему была представлена информация о том, что, хотя нормативы пайков Организации Объединенных Наций в равной степени применяются ко всем миссиям, основные факторы, определяющие разницу в затрачиваемых суммах, включают в себя расходы на транспорт, складирование, хранение и страхование, а эти расходы в миссиях не одинаковы и зависят от близости основных источников продовольствия, а также от состояния местной инфраструктуры.
We handled all the transport and storage.
Мы договорились о всем транспорте и хранении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test