Translation for "transmitting knowledge" to russian
Translation examples
(e) Respect for traditional ways of transmitting knowledge if not at variance with the above.
e) поддержка традиционных каналов передачи знаний, когда они не вступают в противоречие с вышеперечисленными пунктами.
All aid projects should focus on creating and transmitting knowledge and conferring capacity on a sustainable basis.
Все проекты помощи должны нацеливаться на создание и передачу знаний и на создание устойчивого потенциала.
The way people learn and transmit knowledge varies according to their different geographical, historical and linguistic backgrounds.
Методика получения и передачи знаний бывает разная и зависит от географических, исторических и языковых факторов.
With the rise of digital information and communication technologies and the world-wide web, the cost of generating and transmitting knowledge has fallen significantly.
С развитием цифровых информационных и коммуникационных технологий и Интернета значительно сократились затраты на создание и передачу знаний.
Their main objective is to generate, process and transmit knowledge in a range of forms spanning from basic science to applied technology.
Их главная задача сводится к накоплению, обработке и передаче знаний в самых различных формах: от достижений фундаментальной науки до прикладных технологий.
42. The Third area of attention was the continued utility of demonstration projects and their role in transmitting knowledge and newly established experience.
42. Третье направление деятельности касалось постоянного использования демонстрационных проектов в рамках Десятилетия и их предполагаемой роли в передаче знаний и вновь накопленного опыта.
UNCTAD must build on its own rich experience and sharpen its capacity to generate and transmit knowledge about development policies.
ЮНКТАД должен строить свою работу с учетом своего собственного богатого опыта и отрабатывать свои механизмы по накоплению и передаче знаний, касающихся политики в области развития.
The ongoing revolution in information and communication technologies (ICT) has dramatically reduced the costs of creating, processing and transmitting knowledge, both nationally and across borders.
Продолжающаяся революция в сфере информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) значительно снизила издержки, связанные с генерированием, обработкой и передачей знаний как на национальном, так и на международном уровнях.
54. Diaspora communities are increasingly recognized for their contributions in promoting economic and social development, channelling resources and transmitting knowledge and values to countries of origin.
54. Все более широкое признание получает вклад общин диаспоры в содействие экономическому и социальному развитию, мобилизацию ресурсов, передачу знаний и перевод материальных ценностей в страны происхождения.
For thousands of years, the scribal culture really hand-picked the people who were given this code to transmit knowledge across time and space.
Тысячелетиями культура рукописи фактически по одному отбирала людей, которым давался код на передачу знаний сквозь время и пространство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test