Translation for "transiting" to russian
Transiting
verb
Translation examples
The transition to low-carbon industry was fundamental to the transition to a green economy.
Переход к низкоуглеродной промышленности имеет основополагающее значение для перехода к "зеленой" экономике.
The democratic transition
Демократический переход
The demographic transition
Демографический переход
Elements of transition
Элементы перехода
Transition to democracy
Переход к демократии
Those wipe transitions:
Эти плавные переходы.
Nice transition, Craig.
Хороший переход, Крейг.
Particles in transition.
Частицы в состоянии перехода.
It comes, the transition.
Момент перехода приближается.
-...in your final transition.
-... В окончательный переход.
It's a brutal transition.
- Это жестокий переход.
It's the perfect transition!
Это идеальный переход!
To a peaceful transition.
За мирный переход.
But here begins a new account, the account of a man's gradual renewal, the account of his gradual regeneration, his gradual transition from one world to another, his acquaintance with a new, hitherto completely unknown reality.
Но тут уж начинается новая история, история постепенного обновления человека, история постепенного перерождения его, постепенного перехода из одного мира в другой, знакомства с новою, доселе совершенно неведомою действительностью.
Onsager said, “We should tell Feynman that nobody has ever figured out the order of any transition correctly from first principles, so the fact that his theory does not allow him to work out the order correctly does not mean that he hasn’t understood all the other aspects of liquid helium satisfactorily.”
— Мы просто обязаны сказать Фейнману, что никому еще не удавалось правильно вывести порядок какого бы то ни было фазового перехода с помощью одних только основополагающих принципов… поэтому то обстоятельство, что его теория не позволяет ему правильно определить этот порядок, вовсе не означает, будто он не смог удовлетворительно истолковать другие аспекты поведения жидкого гелия.
переходить в иной мир
verb
And when you die, and die you shall your transition shall be to the sound of
А когда вы умрете, а уж это будет наверняка, то ваш переход в иной мир будет сопровождаться звуками...
In the case of a firearm whose owner wishes to transfer it to another residence, a Guía de Libre Tránsito (unrestricted transit permit) will be issued, duly registering it for the purposes of control.
Если речь идет об огнестрельном оружии, владелец которого переезжает в другое место жительства, то ему выдается разрешение на свободный провоз, которое должным образом регистрируется.
The capacity of transit centres in the Freetown area has reached saturation point and many returnees are reluctant to move on, thereby obstructing the admission of new arrivals.
Возможности транзитных центров в районе Фритауна достигли предельного уровня, а многие возвращенцы не желают переезжать в другие места, препятствуя тем самым приему вновь прибывающих.
For example, women travelling alone may have little choice but to sell sex for survival, or to establish partnerships in transit or at destination, simply for protection.
Например, у женщин, самостоятельно переезжающих в другое место, может не оставаться практического никакого иного выбора, кроме как торговать собой, чтобы выжить, или искать себе партнеров, пока они перемещаются либо в месте назначения, просто для целей защиты.
If the use of a direct flight is not possible, a request may be submitted to the competent authorities of the other member State for the purpose of transit by air, as long as there is no need to change from one airport to another in the territory of the requested member State.
Если воспользоваться прямым рейсом невозможно, компетентным органам другого государства-члена может быть направлена просьба о транзите воздушным путем, если нет необходимости переезжать из одного аэропорта в другой на территории запрашиваемого государства-члена.
Regarding land rights, significant numbers of persons are now able to access and utilize their lands for purposes of agriculture, whether they have remained in internally displaced camps, moved to transit sites or returned to their places of origin.
Что касается земельных прав, то в настоящее время значительное число людей имеют доступ к своим землям и могут использовать их в сельскохозяйственных целях, независимо от того, остаются ли они в лагерях для внутренне перемещенных лиц, переезжают в пункты транзита или возвращаются в места исконного проживания.
5. With the declaration of liberation, the clock has started running on commitments made by the National Transitional Council in its Constitutional Declaration of 3 August 2011. In the latter, it was stipulated that the Council would relocate to Tripoli and establish an interim Government within 30 days; then, within a 90-day period, it would adopt electoral legislation and establish an electoral management body.
5. Декларация освобождения ознаменовала начало выполнения обязательств НПС, принятых им на себя в Конституционной декларации от 3 августа 2011 года, в которой предусматривается, что НПС переезжает в Триполи и формирует временное правительство в течение 30 дней, а затем в течение 90 дней он должен принять избирательное законодательство и учредить орган по проведению выборов.
21. The International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families remained the broadest framework and the instrument of reference, regardless of whether migrants travelled with or without a contract, or alone or accompanied by members of the family, and it was applicable to the entire migratory process: preparation for departure, signing of the labour contract, departure from the country of origin, transit and return.
21. Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей остается наиболее подробным и широко используемым документом независимо от того, переезжают ли мигранты, имея контракт или без такового, в одиночку или в сопровождении их семей, и она применила ко всему миграционному процессу, включая подготовку переезда, подписание трудового договора, выезд из страны-происхождения, транзит и возвращение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test