Translation for "transhumant" to russian
Translation examples
135. Transhumance is practised in all dryland areas.
135. Отгонное животноводство практикуется во всех засушливых районах.
126. Many pastoralists practise some form of transhumance, particularly for cattle.
126. Многие скотоводы практикуют некоторые формы отгонного животноводства, особенно в отношении крупного рогатого скота.
Owing to transhumance, it remains impossible to obtain precise animal population numbers for each governorate.
Из-за использования отгонного животноводства по-прежнему невозможно определить точную популяцию скота в каждой мухафазе.
In the transhumance system which dominated land use in the past, a pasture was intensively used for a short period and then left to rest.
При системе отгонного животноводства, представлявшей основной метод землепользования в прошлом, пастбище интенсивно использовалось в течение короткого времени, после чего ему давался отдых.
56. Rangelands are resilient to seasonal changes under traditional mobile grazing practices, commonly called transhumance.
56. Пастбищные угодья практически не восприимчивы к сезонным изменениям вследствие применения традиционной практики загонного выпаса, широко известной под названием <<отгонное животноводство>>.
Indigenous representatives from Africa invited the authors of the study to underline the particular needs and challenges faced by nomadic and transhumant peoples.
Представители коренных народов из Азии предложили авторам исследования подчеркнуть особые потребности и проблемы, с которыми сталкиваются кочевые и ведущие отгонно-пастбищные хозяйства народы.
He believes that States have an obligation to facilitate the free movement of such communities, including by adopting special measures recognizing cross-border movements in the context of transhumance.
По его мнению, государства обязаны содействовать свободному передвижению представителей таких общин, в том числе путем принятия особых мер, учитывающих необходимость трансграничных перемещений при ведении отгонного скотоводства.
11. It is also necessary to recognize the rights of transhumant peoples and to promote the development of adaptive pasture-management systems which maximize sustainable productivity and minimize risks.
11. Необходимо также признавать права народов, живущих отгонным животноводством, и содействовать развитию адаптируемых систем рационального использования пастбищ, которое позволяет максимизировать устойчивую производительность и минимизировать риски.
The Boucle de Baoulé Management Plan serves as a model for resolving conflicts between pastoralists and farmers by setting up transhumance corridors and creating a system for the common management of pasturelands.
План управления заповедником <<Букль де Бауле>> является образцом урегулирования конфликтов между скотоводами и фермерами путем определения коридоров отгонного животноводства и создания системы общего управления пастбищами.
The issue is further complicated by transhumance and changes in grazing patterns, particularly the reduction in the use of summer pasture in the three northern governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah by farmers in central Iraq.
Эта проблема осложняется еще и использованием системы отгонного животноводства и изменениями режима выпаса, прежде всего сокращением использования летних пастбищ в трех северных мухафазах - Дахук, Эрбиль и Сулеймания - фермерами из центральной части Ирака.
Nomadic herders use their pastureland in a seasonal pattern (transhumance), moving their animals from one zone to another depending on the availability of water and grass.
Животноводы-кочевники используют пастбища в зависимости от времени года (перегон скота), при этом скот перегоняется в районы, в которых имеются вода и трава.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test