Translation for "trains run" to russian
Translation examples
Get the trains running on time.
Они заставили поезда ходить по расписанию.
As long as the trains run on time, eh?
ѕока поезда ход€т по расписанию, да?
Our trains run like clockwork, actually, Father.
На самом деле, патер, наши поезда ходят как часы.
Let me tell you, at Sandpiper, the trains run on time.
Знаешь, в "Сэндпайпер" поезда ходят по графику.
I've been your assistant long enough to make the trains run on time, but that's about it.
Я была вашим помощником достаточно долго, чтобы заставить поезда ходить по расписанию, но и только.
Son, I've been doing my damndest to get things back to normal, make the trains run on time.
Сын, я сделал все возможное чтобы вернуть всё как было, заставил поезда ходить по расписанию.
All trains running between the points concerned, including those starting or terminating beyond, are shown.
Указаны все поезда, проследовавшие между соответствующими пунктами, включая поезда, маршруты движения которых начинались или заканчивались в других пунктах.
It was agreed that it refers to international block freight trains, running from one origin to one destination on a regular, periodic basis.
Было решено, что под такими поездами подразумеваются международные маршрутные грузовые поезда, курсирующие из конкретного места происхождения в конкретное место назначения на регулярной периодической основе.
The requirements given in the leaflets are considered as general requirements intended to ensure that trains run safely.
Требования, содержащиеся в этих памятках, можно считать общими требованиями, направленными на обеспечение безопасности эксплуатации поездов.
(iv)In order to prevent falling from train, run away of wagon and train, the projects of modernization of the trains and wagons and especially modernization of the suburban train projects are carried out.
iv) предотвращение выпадения из поезда и расцепления отдельных вагонов, для чего осуществляются проекты модернизации поездов и вагонов, особенно для пригородного сообщения.
In the rolling stock sector, the conversion of InterCity trainsets and through trains run on a reversible basis with the addition of a driving—control trailer should be mentioned.
Что касается подвижного состава, то уместно отметить переоборудование поездов "Интерсити" и поездов прямого сообщения в составы, способные передвигаться в обоих направлениях благодаря оснащению их дополнительным самодвижущимся вагоном.
Trains run on Moscow time.
Поезд идет по московскому времени.
You'll never see a train run through.
Вы не когда не увидите поезда!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test