Translation for "tragedy has" to russian
Translation examples
The Palestinian tragedy has become a tragedy of the conscience of the whole world.
Палестинская трагедия стала трагедией совести всего мира.
A terrible tragedy has occurred in our world.
На нашей земле произошла страшная трагедия.
This tragedy has profoundly shocked the Swiss people.
Эта трагедия глубоко потрясла швейцарский народ.
The Palestinian tragedy has become a tragedy for the human conscience.
Трагедия палестинцев легла тяжелым грузом на совесть человечества.
Indeed, the Abkhaz tragedy has had a "boomerang effect".
В самом деле, абхазская трагедия вызвала <<эффект бумеранга>>.
The Bosnian tragedy has obviously raised a great number of questions.
Боснийская трагедия, безусловно, породила целый ряд вопросов.
The Afghan tragedy has had a formidable impact on neighbouring countries.
Афганская трагедия оказала глубокое воздействие на соседние страны.
This tragedy has led to escalating tension and violence in the occupied territory.
Эта трагедия привела к эскалации напряженности и насилия на оккупированной территории.
The unprecedented scale of the tragedy has unified the countries of the world as never before.
Беспрецедентные масштабы этой трагедии объединили страны мира как никогда прежде.
The suffering of the Palestinian people continues and their tragedy has heightened over the years.
Страдания палестинского народа продолжаются, и его трагедия углубляется год от года.
A great tragedy has ended.
Большая трагедия закончилась.
Well, tragedy has a way of bringing people back together.
Трагедия объединяет людей.
A tragedy has occurred, now he is drowning.
Свершается трагедия, сейчас он тонет.
In fact, the tragedy has brought us closer.
На самом деле, трагедия нас сблизила.
That tragedy has led me to my current business.
Эта трагедия толкнула меня в этот бизнес.
Real tragedy has touched your life... and very deeply.
В вашей жизни уже была трагедия. Очень серьезная.
Tragedy has a way of bringing out our better angels.
Трагедия - это способ показать наши лучшие намерения.
Brethren of Bussy, a great tragedy has befallen our nation.
Братья Бюсси, большая трагедия постигшей наш народ.
Your fortitude in the face of tragedy has been admirable.
Ваше мужество перед лицом трагедии было восхитительно.
Tragedy has a way of showing us things a bit more clearly.
Трагедия показывает нам всё немного яснее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test