Translation examples
(vi) A framework for tradeable quota schemes or permits.
vi) условия коммерческой переуступки разрешений или квот.
104. Tradeable Development Rights (TDRs) are comparable in conception to tradeable emission rights, and could be used to conserve biodiversity both within a country and globally.
104. Коммерчески реализуемые права на хозяйственное освоение (КРПХО) концептуально аналогичны коммерчески реализуемым правам на выброс и могут использоваться для сохранения биологического разнообразия как в рамках конкретной страны, так и на глобальном уровне.
The quantity-based instruments are usually linked with tradeable pollution rights, or marketable permits.
Количественные инструменты, как правило, связаны с коммерчески реализуемыми правами на загрязнение или реализуемыми лицензиями.
Therefore, the tradeable aspects of health services should not lead to neglecting the social dimension.
Таким образом, акцент на коммерческих аспектах услуг здравоохранения не должен приводить к игнорированию социального измерения этой проблемы.
104. Provision should be made to ensure the practical feasibility of a tradeable quotas regime. (France)
104. Необходимо предусмотреть возможность обеспечения практической осуществимости режима коммерчески реализуемых квот. (Франция)
The many different means of creating and reinforcing resource and environmental markets include environmental charges and taxation, tradeable emission permits, tradeable resource-use quotas, tax-subsidy schemes, deposit-refund schemes and the elimination of subsidies.
К числу многочисленных и разнообразных средств создания и укрепления рынков ресурсов и экологических рынков относятся экологические сборы и налоги, коммерчески реализуемые лицензии на эмиссию, коммерчески реализуемые квоты на использование ресурсов, механизмы налогов и субсидий, системы возмещения и устранение субсидий.
106. A system with differentiated QELROs should be combined with flexible instruments, such as tradeable quotas. (Norway)
106. Систему дифференцированных ЦПКОСВ следует использовать в сочетании с гибкими механизмами, такими, как коммерчески реализуемые квоты. (Норвегия)
An important aim of the activities is to strengthen the supply capacities of the least developed countries in tradeable goods and services.
Важная задача этих мероприятий заключается в укреплении возможностей наименее развитых стран в области производства коммерческих видов товаров и услуг.
Such a mechanism could allocate a certain level of allowable emissions in the form of tradeable permits or obligations, based on some internationally acceptable formula.
В рамках такого механизма можно было бы в соответствии с определенной международно приемлемой формулой предоставлять право на определенные допустимые выбросы на основании коммерчески реализуемых разрешений или обязательств.
With regard to (i), countries use instruments such as bans, production and import quotas, taxes and tradeable permits in order to implement their international obligations.
Что касается пункта i), то в целях выполнения своих международных обязательств страны используют такие инструменты, как запреты, производственные и импортные квоты, налоги и коммерчески реализуемые лицензии.
- joint implementation and tradeable emission permits
- совместное осуществление и переуступаемые разрешения на выбросы;
Funding is provided for studies on particular aspects of tradeable carbon emission entitlements.
Обеспечивается финансирование исследований по конкретным аспектам переуступаемых разрешений на выброс углерода.
It was shown that a tradeable entitlements system provided the flexibility to achieve both goals simultaneously;
Было показано, что система переуступаемых прав является достаточно гибкой и позволяет обеспечить одновременное достижение обеих целей.
Funding was provided for the first phase of the work on tradeable carbon emission entitlement, and funding is being provided for a study on the essential design requirements of a global system of tradeable carbon emission entitlements and for a pilot initiative on CO2 offset arrangements.
Обеспечивалось финансирование первой фазы работы над системой переуступаемых разрешений на выбросы углерода; в настоящее время финансируется исследование, касающееся основных требований к структуре глобальной системы переуступаемых разрешений на выбросы углерода, а также экспериментальная инициатива, касающаяся компенсационных мероприятий в связи с выбросами СО2.
A number of Parties have mentioned tradeable emission permits or quotas as a measure to be considered by the AGBM.
58. Ряд Сторон упомянули в качестве меры, которую СГБМ следовало бы рассмотреть, использование переуступаемых разрешений или квот на выбросы.
market-based differentiation using joint implementation or tradeable emission reduction obligations amongst Annex I Parties.
h) рыночная дифференциация с учетом обязательств о совместном осуществлении или переуступаемых обязательств о сокращении выбросов Сторонами, включенными в приложение I.
In addition, it may be worthwhile exploring whether economic instruments, such as tax refunds, subsidies and tradeable permits, should be used in the context of MEAs.
Помимо этого, целесообразно, быть может, изучить вопрос об использовании в рамках МЭС таких экономических инструментов, как налоговые льготы, субсидии и переуступаемые разрешения.
Tradeable permits, widely applied in North America, have shown a limited applicability in Europe, but, when applied, they tend to have a large cost-saving potential;
с) переуступаемые разрешения, широко используемые в Северной Америке, показали свою ограниченную применимость в Европе, однако при их использовании имеется серьезный потенциал для экономии издержек;
(d) Feasibility and implementation strategies: Extensive research has helped to clarify concerns about the feasibility of a global tradeable CO2 entitlements system.
d) Технико-экономическое обоснование и стратегии реализации: были проведены обширные исследования с целью выявления проблем, касающихся возможности создания глобальной системы переуступаемых разрешений на выбросы CO2.
Funding was provided for the first phase of the work on tradeable carbon emission entitlements, and funding is being provided for a pilot initiative on CO2 offset arrangements.
Обеспечивалось финансирование первой фазы работы над системой переуступаемых разрешений на выбросы углерода; в настоящее время обеспечивается финансирование экспериментальной инициативы, касающейся компенсационных мероприятий в связи с выбросами СО2.
Tradeable emission permits
Реализуемые разрешения на эмиссию
(e) Tradeable pollution permits on a national basis.
e) введение на национальном уровне реализуемых на рынке лицензий на выброс загрязняющих веществ.
14. To ensure the tradeability of technology, it is imperative that the technology be appropriate and adaptable.
14. Для обеспечения реализуемости технологий необходимо, чтобы такие технологии были востребо-ванными и пригодными к адаптации.
(d) How can the tradeability and adaptability of South technology be facilitated?
d) Каким образом можно способствовать обеспечению реализуемости и способности к адап-тации разработанных на Юге технологий?
These studies focus on the feasibility and method of implementing a tradeable CO2 scheme at the international level.
Эти исследования посвящены целесообразности и методам осуществления реализуемой на международном уровне системы разрешений на эмиссию CO2.
103. Internationally tradeable emission (carbon dioxide) permits could be used to finance the protection of forests.
103. Реализуемые на международном рынке разрешения на выброс (двуокиси углерода) можно было бы использовать для финансирования лесоохранных мероприятий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test