Translation for "trade deal" to russian
Translation examples
Purchase and the following sale of the stolen goods (fencing) is a trade deal which generates trade margin.
Покупка и последующая продажа похищенного (перепродажа краденного) является торговой сделкой, при которой формируется торговая наценка.
We very much hope that international trade negotiations and multilateral and bilateral trade deals will enable us to protect agricultural development in our small, vulnerable economies.
Мы очень надеемся на то, что международные торговые переговоры и многосторонние и двусторонние торговые сделки помогут нам защитить сельскохозяйственное развитие в своей малой и уязвимой стране.
For example, the agricultural development cooperation of Brazil and China in Ghana, Ethiopia, Mozambique and Zimbabwe involves a wide variety of support modalities, including grants, concessional loans, trade deals and commercial investment, as well as technical assistance and knowledge-sharing on successful agricultural development policies.
Например, сотрудничество в области развития сельского хозяйства, осуществляемое Бразилией и Китаем в Гане, Зимбабве, Мозамбике и Эфиопии, предусматривает широкий спектр механизмов оказания поддержки, в том числе субсидии, кредиты на льготных условиях, торговые сделки и коммерческие инвестиции, а также техническую помощь и обмен информацией об успешном опыте в области развития сельского хозяйства.
Looks like Waterford's gonna get his trade deal.
Похоже, Уотерфорд получит свою торговую сделку.
I'm advising Keller on the kingdom's proposed trade deals.
Я консультирую Келлера по предлагаемым в королевстве торговым сделкам.
The vice president is going to distance himself from this trade deal.
Вице-президент собирается дистанцироваться от этой торговой сделки.
Tell him McKenna's got an issue with his trade deal.
Скажи ему, что у МакКенны вопросы по его возлюбленной торговой сделке.
Short-term, till the benefits of the trade deal kick in.
Я говорю краткосрочно, пока прибыли от торговой сделки не выплатят свою долю.
When I help you on a trade deal, you don't lobby behind my back.
Когда я помогаю вам в торговой сделке, вы не лоббируете за моей спиной.
He holds us hostage every time we have a budget or trade deal or enough discretionary authority to buy ice cream.
Он держит нас в заложниках каждый раз, когда у нас бюджет или торговая сделка, или достаточно дискреционного права на покупку мороженого.
He's here negotiating some kind of trade deal, but he's taking his time about it, and I think it's to stay with me.
Он ведёт здесь переговоры по какой-то торговой сделке, но он не торопится уезжать, я думаю, чтобы побыть со мной.
Cussing, US Official That's because it isn't just hardliners at the nucleus of Washington and the Pentagon. Japan has grown up enough to have international trade deals on the sly.
официальный представитель США не только взгляды сторонников жесткого курса в Пентагоне. что уже вмешивается в международные торговые сделки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test