Translation examples
17. In June 2005, the Minister of Labour, Trad Hamadeh, announced the easing of work permit restrictions on Palestinians in Lebanon, and visits by a Minister of the Palestinian Authority led to a new Lebanese/Palestinian dialogue. This revolved around four issues: improvement in humanitarian conditions for refugees; disarmament of Palestinian militias outside the refugee camps; control of arms within the camps; and diplomatic relations between Lebanon and the Palestine Liberation Organization (PLO).
17. В июне 2005 года министр труда Трад Хамаде объявил об ослаблении ограничений на выдачу разрешений для палестинцев на работу в Ливане, и в результате ряда поездок одного из министров Палестинской администрации был возобновлен ливанско-палестинский диалог, в центре которого находились следующие четыре вопроса: улучшение гуманитарных условий для беженцев; разоружение палестинских полувоенных формирований за пределами лагерей беженцев; контроль за оборотом оружия в лагерях; и дипломатические отношения между Ливаном и Организацией освобождения Палестины (ООП).
15. Considers with appreciation the reports presented by ISESCO on its efforts in strengthening dialogue among civilizations, in implementing the Cultural Strategy for the Islamic World, and in stimulating its mechanisms and vision towards inter-relations with international changes; and thanks ISESCO for its efforts and achievements in these areas. Highly commends and approves ISESCO efforts in drawing up a strategy to bridge the gap between Islamic trads and schools of thought and entrust it with their implementation and following in coordination with the General Secretariat and the member states.
15. высоко оценивает доклады, представленные ИСЕСКО, о предпринимаемых ею усилиях в области укрепления диалога между цивилизациями, в осуществлении Культурной стратегии в исламском мире, а также в создании стимулов для своих механизмов и представлений о взаимоотношениях в мире с учетом происшедших изменений, и благодарит ИСЕСКО за ее усилия и достижения в этих областях; дает высокую оценку и утверждает меры ИСЕСКО, направленные на разработку стратегии, чтобы ликвидировать разрыв между исламскими старыми традициями и философскими направлениями, и поручает ей осуществление этих мер и контроль в координации с Генеральным секретариатом и государствами-членами;
It's the one time in life it's good to be "trad."
Именно сейчас стоит соблюдать традиции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test