Similar context phrases
Translation examples
In Israel, there are those who insist on making Israel a fortress towering over the region, rather than a State within it.
В Израиле есть и те, кто настаивает на превращении Израиля в крепость, возвышающуюся над регионом, а не в государство в этом регионе.
Today, as a new tower is rising at Ground Zero, it symbolizes New York's renewal, even as AlQaida is under more pressure than ever before.
Сегодня, когда в эпицентре теракта возвышается новая башня, символизирующая обновление Нью-Йорка, <<Аль-Каиде>> приходится туго как никогда.
The courtyard scheme consists of a low building covering a large area creating courtyard space in the centre, with a tower extending up from the low building.
Проект здания с внутренним двором предполагает строительство занимающего значительную территорию низкого здания с внутренним двором в центре и возвышающегося над ним корпуса башенного типа.
Not so far from here, at the heart of New York's pulsating business community, the twin towers used to stand, representing the pride of all New Yorkers in their city.
Не так далеко отсюда, в самом сердце динамичной деловой общины НьюЙорка, обычно возвышались башни-близнецы, олицетворяя собой гордость всех ньюйоркцев за свой город.
The first four floor levels are arranged in the shape of a horseshoe and, above those floors in the central section a tower rises 10 more storeys with building setbacks each three floors.
Первые четыре этажа в плане имеют форму полукруга, над ними в центральной части возвышается постройка с еще десятью этажами и с уступами на уровне каждого третьего этажа.
Today, the provisions of the peace treaty between Egypt and Israel, which constitute the sound interpretation of the equation of ‘comprehensive peace in return for all the land taken by force’ stand-out as a towering monument and an example to be followed.
Сегодня положения мирного договора между Израилем и Египтом, который воплощает разумное толкование формулы "всеобъемлющий мир в обмен на все земли, захваченные силой", возвышаются как монумент и путеводный ориентир.
This high-tech and very aesthetic wood construction is perched on the heights of the city, the 151 steps of the tower lead out on to a platform situated more than 30 metres above ground-level, from which one enjoys a splendid view of the City of Lausanne, the Lake of Geneva, the Jura Mountains and the Alps.
Эта великолепная деревянная конструкция, которая была сооружена с использованием высоких технологий, возвышается над городом. 151 ступень ведет на платформу на высоте более 30 м, с которой открывается прекрасный вид на Лозанну, Женевское озеро, Юрские горы и Альпы.
He towered over her...
Он возвышался над ней...
It towered over me.
Целая гора возвышалась передо мной.
The tree towering and opulent.
Ёлка возвышается и пышет роскошью.
Simply towering with history.
Как будто возвышаются над самой историей.
Okay, the dude towers over me.
Окей, чувак возвышался надо мной.
D'Lorman towered over the helpless duchess,
ДэЛорман возвышался над беспомощной герцогиней,
A lover who towers above the rest.
Любовник, который возвышается среди остальных.
Left and right towering rock walls.
Слева и справа возвышались скальные стены.
You tower over these other theater douchebags.
Ты возвышаешься над этими театральными снобами.
They had reached a snowy white building that towered over the other little shops.
Они находились перед белоснежным зданием, возвышавшимся над маленькими магазинчиками.
It towered over them as they sailed nearer and nearer to the cliff on which it stood.
Чем ближе они подплывали к утесу, на котором он стоял, тем больше он возвышался над ними.
Still dark and tall, unbroken by the storm, the tower of Orthanc stood. Pale waters lapped about its feet.
Но по-прежнему темной, незыблемой твердыней возвышалась башня Ортханка, и мутные воды плескались у ее подножия.
There upon its spur stood high walls of ancient stone, and within them was a lofty tower.
На северном отроге у горловины ущелья возвышалась старинная башня, обнесенная могучей стеной древней каменной кладки.
Professor McGonagall got to her feet, too, and in her case this was a much more impressive move; she towered over Professor Umbridge.
Профессор Макгонагалл тоже поднялась на ноги, и с ее стороны это было гораздо более впечатляющим приемом: теперь она возвышалась над Амбридж, как башня.
but south and now near loomed the great rampart of Cirith Gorgor, and the Black Gate amidmost, and the two Towers of the Teeth tall and dark upon either side.
А на юге, уже вблизи, возвышались громадные утесы Кирит-Горгора – с Черными Воротами между ними и башнями по бокам.
To the left lay darkness: the towering walls of Mordor; and out of that darkness the long valley came, falling steeply in an ever-widening trough towards the Anduin.
Слева застыла тьма: там возвышались утесистые стены Мордора, и туда, сужаясь от Великой Реки, вклинивалась долина.
Half of Gryffindor House seemed to have turned up, from first years who were nervously clutching a selection of the dreadful old school brooms, to seventh years who towered over the rest, looking coolly intimidating.
Явилась, кажется, половина факультета, от первокурсников, испуганно сжимавших в руках кошмарные школьные метлы-развалюхи, до семикурсников, возвышавшихся над всеми остальными и жутко крутых с виду.
adjective
The Tower of Sauvabelin (Lausanne): aesthetics and high-tech in wood construction in the context of urban forestry
Башня "Совабелен" (Лозанна): эстетика и высокие технологии строительства из дерева в контексте городского лесного хозяйства
UNIKOM has been engaged in prolonged consultations with the Iraqi authorities to replace the existing facility with a higher self-supporting tower.
ИКМООНН уже давно ведет консультации с иракскими властями на предмет замены существующего объекта более высокой отдельно стоящей вышкой.
The new 4,600 feet long runway and the taller control tower have greatly enhanced the safety of aircraft operations.
Новая взлетно-посадочная полоса длиною 4600 футов и более высокая диспетчерская вышка в значительной степени повысили степень безопасности движения воздушных судов.
Sometimes, the most extreme tests of this institution's towering ideals arise in small, faraway places, of which we know very little.
Иногда самые сложные испытания для высоких идеалов этого учреждения возникают в небольших, отдаленных местах, о которых мы знаем очень мало.
In the summer of 1992, a leak developed in a high-pressure pipe belonging to the Council which supplied water to a tower block on the estate.
Летом 1992 года произошла утечка в трубопроводе высокого давления, который принадлежал совету, снабжающему водой многоэтажные жилые дома этого района.
Participants visited the Tower of Sauvabelin (Lausanne) which was an innovative combination of modern design and high-technology in wood construction in urban forestry.
Участники посетили башню "Совабелен" (Лозанна), при сооружении которой были использованы современные проектные разработки и высокие технологии строительства из дерева.
3. The request indicates that Peru had undertaken demining around the 2,518 high tension electrical towers and the affected thermo electrical power plant but, as a result of post-clearance accidents and the fact that these areas were not certified by the Peruvian Mine Action Centre (CONTRAMINAS), the decision was made to repeat clearance operations around 1,711 of these high-tension towers.
3. Запрос указывает, что Перу предпринимает разминирование вокруг 2 518 электроопор линий высокого напряжения и затронутой теплоэлектроцентрали, но в результате пострасчистных происшествий и того обстоятельства, что эти районы не были сертифицированы Перуанским центром по противоминной деятельности (CONTRAMINAS), было принято решение повторить расчистные операции вокруг 1 711 из этих опор линий высокого напряжения.
According to the Minister of Communications and Works, the extended runway and the taller control tower will greatly enhance the safety of aircraft operations at the Territory's airport.
Как заявил министр связи и общественных работ, расширенная взлетно-посадочная полоса и более высокая диспетчерская вышка в значительной степени повысят степень безопасности движения воздушных судов в аэропорту территории.
- Tall white towers?
- Высокие белые башни?
- This is a tall tower.
- Башня-то высокая.
Mimsy meadows, beneath the towering tumtum tree.
На хрокочущем луге, под высоким деревом Тумтум.
Opaline towers as high as small moons.
Опаловые башни такие же высокие, как маленькие луны.
So high up... Dangling hollow from the tower.
Высоко в главной башне... подвесили пустую тыкву.
- Yes, a big tower, donkeys, kiss-me-quick hats.
- Да, высокая башня, ослики, шляпы "целуй меня скорей".
Tokyo Tower, When it's done, it'll be the tallest in the world
Токийская башня. Будет самая высокая в мире.
High in her tower, she sits by the hour, maintaining her hair.
Сидит она в высокой башне, расчесывая волосы.
"The Sears Tower in Chicago is the world's tallest building.
Башня Сирс в Чикаго - самое высокое в мире сооружение.
To murder at the top of the highest tower
К убийству на вершине самой высокой из башен замка…
There was a light gleaming from a high window in the tower, that was all.
Только светилось окно высоко на башне – вот и все.
Then came Astronomy at midnight, up on the tallest tower;
Затем была астрономия; темной ночью, на площадке самой высокой из башен.
looking up, up to the topmost window, the highest tower
Поднимает взгляд выше, выше, к верхнему окну самой высокой башни
The Dark Mark was glittering directly above the Astronomy Tower, the highest of the castle.
Черная Метка поблескивала прямо над Астрономической башней, самой высокой в замке.
“Nearly there!” Harry panted as they reached the corridor beneath the tallest tower.
— Почти пришли! — тяжело выдохнул Гарри, утирая пот, когда они оказались в коридоре под самой высокой башней.
Harry’s eyes, however, were fixed upon the ground at the foot of the tallest tower.
Но глаза Гарри были прикованы к земле у подножия самой высокой из башен замка.
Looking up he saw before him a tall white tower, standing alone on a high ridge.
Фродо поднял глаза и увидел высокую белую башню на крутой скале.
The Lord of the City sat now in a high chamber above the Hall of the White Tower with Pippin at his side;
Градоправитель сидел теперь в высокой палате над тронным чертогом Белой Башни, и Пин был при нем;
Well, master, there it was and there it is: the tall tower and the white houses and the wall; but not nice now, not beautiful.
– Хозяин, хозяин, она как стояла, так и стоит: высокая башня, белые дома и крепостная стена, – только крепость стала нехорошая, некрасивая.
I had seen Towering Inferno.
Я видел "Вздымающийся Ад" (1974)
Couple of great scenes in The Towering Inferno.
Пара отличных сцен во "Вздымающемся аду"
Oh, look, look, look-- The Towering Inferno is on.
О, смотрите,смотрите, смотрите-- "Вздымающийся ад" показывают.
The pillars are towering clouds of dust and hydrogen gas.
Столбы - вздымающиеся облака пыли и водородного газа.
Yeah, he wasn't in The Towering Inferno, you dumb beaver.
Ага, только его не было во "Вздымающемся аду", ты, глупый бобёр.
These are the legendary Mountains of the Moon, towering over 5, 000 metres into the African sky.
Это легендарные Лунные горы, вздымающиеся в небо Африки на более, чем 5 000 метров.
Ah, how hard a thing was that dick savage, rough and stern, towering right in the middle of the glade !
Ах, тяжело представить такого дикаря, Неотёсанного и сурового, какой вздымался Прямо посередине поляны!
For partly in the primeval shaping of the hill, partly by the mighty craft and labour of old, there stood up from the rear of the wide court behind the Gate a towering bastion of stone, its edge sharp as a ship-keel facing east.
Прихотью изначального творения, довершенной трудами древних мастеров, скала, которая вздымалась за нижней площадью, была устремлена к востоку, точно корабельный форштевень.
The narrow path now wound under a sheer wall of cliffs to the left, above which the grim flanks of Caradhras towered up invisible in the gloom; on the right was a gulf of darkness where the land fell suddenly into a deep ravine. Laboriously they climbed a sharp slope and halted for a moment at the top. Frodo felt a soft touch on his face. He put out his arm and saw the dim white flakes of snow settling on his sleeve.
К полуночи извилистая, чуть заметная тропка вывела путников на узкий карниз – справа от них, в круговерти ветра, угадывалась пустота глубокой пропасти, а слева вздымалась отвесная стена. Они не одолели и четверти пути. Вскоре Фродо почувствовал на лице холодные уколы редких снежинок, а потом началась густая метель. Тьма, сделавшаяся вдруг сизо-белесой, стала вместе с тем еще непроглядней – согнутые фигуры Арагорна и Гэндальфа, до которых Фродо мог дотянуться рукой, скрылись в мутной метельной мгле.
adjective
If we recall what happened in the autumn of 2001, after the reprehensible attacks on the towers in New York, the suspicious dissemination of anthrax reflected know-how and mechanisms to spread it and cause harm.
Достаточно вспомнить, как осенью 2001 года, после ужасного нападения на нью-йоркские небоскребы, подозрительное распространение возбудителей сибирской язвы продемонстрировало наличие технических возможностей и механизмов по его распространению и причинению вреда.
Mr. Bot (Netherlands): Five years after the destruction of the Twin Towers and just a few days after the commemoration of that terrible tragedy, I would like to extend my deepest sympathy to the people of this great city, which serves as mankind's meeting point.
Гн Бот (Нидерланды) (говорит по-англий-ски): Пять лет спустя после уничтожения башен-близнецов и по прошествии всего нескольких дней с того дня, когда мы отметили годовщину этой ужасной трагедии, я хотел бы выразить самое глубокое сочувствие жителям этого великого города, который служит местом встречи представителей стран всего мира.
A towering shadow So black and so high
Ужасная тень, такая черная и длинная
He's trapped within an awful tower of black.
Он в ловушке внутри ужасная башня из черного.
Did you live all alone in a miserable tower?
Каждый день проводил в одиночестве в ужасной башне?
You are the terrible, hurricane winds that howl between the towers!
Ты ужасный, ураганный ветер, который завывает между башнями!
Fiona has been locked away in that tower far too long.
Фиона томится в той ужасной башне уже очень давно.
48. Mr. St. Aimee (Saint Lucia), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that the world currently faced towering development challenges, including natural disasters and food, fuel and financial crises.
48. Г-н Сент-Эме (Сент-Люсия), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), говорит, что сегодня мир сталкивается с растущими проблемами в сфере развития, включая стихийные бедствия, а также продовольственный, энергетический и финансовый кризисы.
Mountains have gained increasing recognition for their global importance as water towers for an increasing world population; focal points of global biological diversity; special places for high cultural diversity; recreation areas for an increasingly urbanized world; and the most sensitive indicators of global environmental and climatic change.
Все шире стало признаваться общемировое значение гор как своего рода <<водонапорных башен>> для растущего населения планеты; средоточия всемирных биологических ресурсов; мест, отличающихся особым многообразием культур; рекреационных зон для мира, все быстрее идущего по пути урбанизации; и самых чутких индикаторов глобальных экологических и климатических изменений.
78. In response to increasing concerns regarding the integrity of information stored in the Tower Records and Information (TRIM) record-keeping system and the viability of the system as an ongoing record-keeping platform, the Tribunal is currently conducting a quality-assurance project to ensure the completeness and accuracy of the TRIM records and their associated metadata.
78. В связи с растущей обеспокоенностью по поводу сохранности информации, находящейся в системе <<Тауэр рекордс информейшн менеджмент>> (ТРИМ), и работоспособностью системы в качестве постоянной платформы для хранения документов Трибунал в настоящее время осуществляет проект по контролю качества для обеспечения полноты и достоверности хранящихся в системе ТРИМ материалов и соответствующих метаданных.
I wouldn't say an anonymous threat is a sign of towering strength.
Я бы не сказал, что анонимное сообщение - признак растущей силы.
In a few hours, she'll probably be sane enough to work herself... into some sort of towering Jesus-based rage at the hazy recollection... of being seduced by some kind of cruel Samoan... who fed her liquor and LSD, dragged her to a Vegas hotel room... and then savagely penetrated every orifice in her little body... with his throbbing, uncircumcised member.
Через несколько часов она вероятно будет вполне вменяемой, чтобы самостоятельно... в неистово растущей ярости, завязанной на Иисусе вернуться к мутным воспоминаниям... о том, что её соблазнил какой-то грязный самоанец... накачал её спиртным и ЛСД, затащил в гостиничный номер в Вегасе... а затем свирепо проник в каждое отверстие в её маленьком теле... своим дрожащим, необрезанным членом.
It was during shooting that I noticed his towering personality.
Впервые я узнал его неистовый темперамент во время съемки.
But the Nazgûl turned and fled, and vanished into Mordor’s shadows, hearing a sudden terrible call out of the Dark Tower;
Но назгулы, взметнувшись, скрылись во мраке Мордора, заслышав неистовый зов из Черной Башни;
When Harry pushed open the tapestry to take their usual shortcut up to Gryffindor Tower, however, they found themselves looking at Dean and Ginny, who were locked in a close embrace and kissing fiercely as though glued together.
Но когда Гарри отвел в сторону гобелен, чтобы, как обычно, подняться в башню Гриффиндора напрямик по потайной лестнице, они обнаружили перед собой Дина и Джинни, тесно обнявшихся и слившихся в неистовом поцелуе, как будто склеившись друг с другом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test