Translation for "torturers" to russian
Translation examples
One of her torturers was admitted to the new police force created in accordance with the Peace Accords.
Один из ее мучителей был принят в новую полицию, созданную в соответствии с Мирными соглашениями.
A minister of the Government of the Republic personally supervised one of his torture sessions and encouraged it.
Министр правительства Республики лично наблюдал за одним из сеансов пыток и подбадривал мучителей.
Furthermore, his torturers did not provide him with the necessary care, despite the fact that he was in a serious state of health.
Кроме того, впоследствии его мучители не оказали ему необходимой помощи, несмотря на его тяжелое состояние.
The first complainant claims that his torturers always went until he could not take it anymore.
Первый заявитель утверждает, что его мучители всегда истязали его до тех пор, пока он мог терпеть.
Detainees are also frequently blindfolded during torture to prevent them from identifying the officials responsible.
Кроме того, часто во время применения пыток задержанному завязывают глаза, с тем чтобы он не мог опознать своих мучителей.
It makes the victim be the ordinary weapon in the hands of the perpetrator, but, at the same time, it also deprives the torturer of any humanity.
Жертва пыток становится обыкновенным орудием в руках своего мучителя, который совершенно теряет при этом человеческий облик.
He says that his torturers mopped up his blood with paper which they then stuffed into his mouth to stifle his cries.
Заявитель также сообщает, что его мучители вытирали его кровь бумагой, которую затем запихивали ему в рот, чтобы заглушить крики.
We owe this much to our forefathers who suffered enslavement, torture and very often death at the hands of their tormentors.
Это наша обязательство перед нашими предками, которые страдали от порабощения, пыток и нередко гибли от рук своих мучителей.
A torturer, maybe.
Может быть, мучитель.
Torturer, rapist, killer.
Мучитель, насильник, убийца.
Torturer got what he needed.
Мучитель получил желаемое.
I'm no puritan torturer.
Я не пуританский мучитель.
Just a God of torture.
Есть только Господь-мучитель.
My personal torturer has arrived.
Мой персональный мучитель прибыл.
Torturing women, men from Mars.
Мучители женщин! Люди с Марса!
- So... we're looking for a compassionate torturer?
- Итак... мы ищем жалостливого мучителя?
Sounds exactly like the confession of a torturer.
Оно выглядит, как признание мучителя.
Try to get the names of the torturer, Francisco.
Постарайся выяснить имена мучителей, - Франсиско.
I regard you as one of those men who could have their guts cut out, and would stand and look at his torturers with a smile—provided he's found faith, or God.
Я вас почитаю за одного из таких, которым хоть кишки вырезай, а он будет стоять да с улыбкой смотреть на мучителей, — если только веру иль бога найдет.
The old feud had trapped him in its web, killed his Wanna or—worse—left her for Harkonnen tortures until her husband did their bidding.
Старинная вражда поймала его в свои сети, убила его Уанну или – что еще хуже – оставила ее в руках харконненских мучителей, и пытки будут продолжаться, пока ее муж не заплатит запрошенную палачами цену.
Lying in the darkness, Harry felt a rush of anger and hate toward the people who had tortured Mr. and Mrs. Longbottom… He remembered the jeers of the crowd as Crouch’s son and his companions had been dragged from the court by the Dementors… He understood how they had felt… Then he remembered the milk white face of the screaming boy and realized with a jolt that he had died a year later… It was Voldemort, Harry thought, staring up at the canopy of his bed in the darkness, it all came back to Voldemort… He was the one who had torn these families apart, who had ruined all these lives…
Лежа в темноте, слыша похрапывание Невилла, Гарри вдруг ощутил такую ненависть к мучителям мистера и миссис Долгопупс… Вспомнил крики одобрения, когда дементоры волокли из зала сына Крауча и других заговорщиков… Сейчас он понимал зрителей… Вдруг вспомнилось смертельно-бледное лицо молящего о пощаде юноши — и Гарри содрогнулся: юноша спустя год умер… «И все это Волан-де-Морт, — думал Гарри, лежа с открытыми глазами. — Все дело в нем. Это он разрушал семьи, губил жизни…»
An article on the subject: “Torturers are not born” was published in the Greek magazine Anti
Публикация статьи "Палачами не рождаются" в греческом журнале "Анти"
It also had a list of several dozen alleged torturers.
У комитета также имеется список нескольких десятков предполагаемых палачей.
Those who torture on this Earth must live in fear of punishment.
Палачи на нашей Земле должны жить в страхе перед наказанием за свои деяния.
Article entitled “How can we forget the torturers?” in the newspaper Elephtherotipia, 19 April 1997
Статья, озаглавленная "Как мы можем забыть палачей?", в газете "Элефтеротипия" за 19 апреля 1997 года
The complainant adds that his torturers tied a piece of string to his penis which they then repeatedly tugged, as if to tear his penis off.
Заявитель добавляет, что его палачи привязывали к его половому органу веревку, которую дергали, будто желая его оторвать.
He adds that his torturers tied a piece of string to his penis which they then repeatedly tugged, as if to tear his penis off.
Заявитель добавляет, что его палачи привязывали к его половому органу веревку, которую резко дергали, будто стремясь оторвать его.
And throughout the world, those who stood to benefit scrambled to do business and cooperate with his torturer.
А во всем мире те, кто мог извлечь из этого хоть какую-нибудь выгоду, дрались за то, чтобы иметь всякого рода дела и сотрудничать с его палачом.
They're torturers, Pop.
Они палачи, отец.
Or were the torturers.
Или были палачами.
Alator is no ordinary torturer.
Алатор необычный палач.
Capitol officials, Peacekeepers, torturers, Gamemakers.
Чиновники. Миротворцы. Палачи.
The guys are sadists, professional torturers!
Настоящие садисты, профессиональные палачи.
He made me a torturer!
Он сделал из меня палача!
For two torturing murderers?
Из-за двух убийц и палачей ?
So you're Rosine's torturer?
Так вы и есть палач Розин?
But Askari isn't just a torturer.
Но Аскари не просто палач.
So you're a religious man and a torturer.
Получается ты верующий и палач.
Dumbledore began to cower as though invisible torturers surrounded him;
Дамблдор прикрывал ладонями голову, как будто его обступали невидимые палачи;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test