Translation for "tortured" to russian
Translation examples
He contends that he was tortured in detention, and that the trauma associated with this torture was such that he attempted suicide.
Он утверждает, что в лагере его пытали и что перенесенные пытки настолько травмировали его, что он даже пытался покончить с собой.
I was beaten, insulted, tortured.
Меня избивали, оскорбляли, пытали.
They are beaten, tortured and sometimes executed.
Их избивают, пытают, а иногда даже казнят.
When he mentioned that he had been tortured, the judge stated that, since the torture had been done by the military, it was not his concern.
Когда он сказал, что его пытали, судья ответил, что это его мало касается, поскольку пытали его военные.
They tortured and beat him and then released him.
Его пытали и избивали, после чего отпустили.
He was tortured, beaten and deprived of food.
Его пытали, били и не давали есть.
They were not tortured or ill-treated.
Их не пытали и не подвергали жестокому обращению.
Tor-torture you?
Пы-пытать тебя?
You tortured her.
Ты пытал её.
Were they tortured?
Пытали ли их?
- He tortured me.
- Он пытал меня.
Stop torturing yourself.
Хватит себя пытать.
“He was torturing me!” he gasped. “The Cruciatus Curse… you have no idea…”
— Он пытал меня… Заклятие Круциатус… Вы не можете себе представить…
What good is it to watch him kill and torture, how can it help?
Какой смысл смотреть, как он убивает и пытает людей, если ты не можешь помочь им?
He had been held in the cellar for more than a year, and tortured, Harry knew, on at least one occasion.
Его продержали в подвале больше года и по крайней мере один раз пытали.
“Don’t you understand?” shouted Harry. “They will torture and kill you like they did my parents!”
— Вы так и не поняли? — воскликнул Гарри. — Они будут пытать вас и убьют, как убили моих родителей!
Arthur heard a rumor that they tried to torture your whereabouts out of Scrimgeour before they killed him;
До Артура дошел слух, что Скримджера пытали, прежде чем убить, старались вызнать, где ты.
He tortured her until he broke through the Memory Charm my father had placed upon her.
Он пытал ее, пока не разрушил заклятие памяти, наложенное моим отцом.
If they come to torture me — « «Jim,» the doctor interrupted, and his voice was quite changed, «Jim, I can't have this.
Если они начнут пытать меня... – Джим... – перебил меня доктор, и голос его слегка изменился, – Джим, этого я не могу допустить.
I’ll come, I’ll d-do whatever it takes to try and save him.” “Sirius is being tortured NOW!” shouted Harry. “We haven’t got time to waste.”
Я пойду с тобой и… и сделаю все, чтобы его спасти! — Сириуса УЖЕ пытают! — выкрикнул Гарри. — У нас нет времени!
she ordered the Death Eaters beside her. “Let him watch while we torture the little girl. I’ll do it.”
Возьмите самую младшую, — приказала она Пожирателям смерти, которые стояли рядом. — Пусть посмотрит, как мы пытаем девчонку. Я сама этим займусь.
“Doesn’t matter. They don’t want to spill too much pure blood, so they’ll torture us a bit if we’re mouthy but they won’t actually kill us.”
— Плевать. Они сами не рвутся разбазаривать чистую кровь, поэтому пытают нас помаленьку, если мы вякаем, но убивать не убивают.
Several police officers, including the Head Constable, allegedly tortured and molested her.
В сообщении говорится, что несколько полицейских, включая старшего офицера, мучили ее и издевались над ней.
At that time, those who were there felt tortured, murdered, not only by the enemy, but also by what we considered to be the silence and indifference of the world.
В то же время тех, кто был там, мучил и убивал не только враг, но и то, что мы называем молчанием и равнодушием мира.
How much longer will our conscience continue to be tortured as we witness the daily violation by Israel of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War?
Как долго наша совесть будет нас мучить, когда мы наблюдаем за ежедневными нарушениями Израилем Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны?
A report dated 1 January 2010, prepared in the clinic, states that the complainant suffered flashbacks due to the torture he had been subjected to, and that the petitioner had suicidal ideas.
В заключении, подготовленном в клинике 1 января 2010 года, отмечено, что заявителя мучили тяжелые воспоминания о перенесенных пытках и что у него были суицидальные настроения.
490. Faruk Dürre was reportedly detained on 27 January 1995 and tortured for eight days at Muş police headquarters.
490. Фарук Дюрре, согласно сообщениям, был арестован 27 января 1995 года и в течение восьми дней подвергался пыткам в полицейском управлении города Муч.
The medical report of the Ambulatorim Für Folter-und Kriegsopfer SRK of 12 December 2009 states that the complainant suffered flashbacks due to the torture suffered.
В медицинском заключении Ambulatorim Für Folter-und Kriegsopfer SRK от 12 декабря 2009 года отмечалось, что заявителя мучили воспоминания о перенесенных пытках.
27. This definition tries to capture the dimension of human suffering that is missing from many formal descriptions of food insecurity: the unbearable, nagging dread that tortures starving persons from the moment they wake up.
27. Это определение представляет собой попытку отразить аспект человеческих страданий, который отсутствует во многих официальных определениях понятия продовольственной нестабильности: невыносимую, постоянную тревогу, которая начинает мучить голодного человека, едва пробудившегося ото сна.
If that is not enough, I would make reference to recent reports indicating that the Palestinian Authority security forces, numbering in the tens of thousands, have recently intensified their campaign, not to bring terrorists to justice, but to capture, torture and arbitrarily execute so-called collaborators with Israel.
Если этого окажется недостаточно, я напомню о недавних сообщениях о том, что силы безопасности палестинской администрации, насчитывающие десятки тысяч человек, в последнее время усилили кампанию, но не с целью призвать террористов к ответу, а для того, чтобы поймать, мучить и казнить без достаточных на то оснований так называемых <<сообщников Израиля>>.
Stop torturing her.
Прекрати ее мучить.
Don't torture me.
Не мучь меня.
Ban animal torture.
"Прекратите мучить животных".
Stop torturing him!
Прекрати его мучить
Torturing his enemies.
Мучая его врагов.
Why torture yourself?
Зачем себя мучить?
Why torture myself?
Зачем мучить себя?
You can’t torture them.
Ты не можешь их мучить.
I expected him to torture them.
Надеялся, что он будет мучить их.
He tortured me, you must understand that!
— Он мучил меня, поймите!
He was torturing Wormtail… You-Know-Who Wormtail—
Он мучил Хвоста… Вы ведь знаете, кто такой Хвост…
Their last defeat was clearly still torturing him.
Прошлогодний разгром мучил его до сих пор.
An awful scream drowned Harry’s words: Hermione was being tortured again.
Страшный крик заглушил слова Гарри — наверху опять мучили Гермиону.
Well, just take this poor Mikolka, whom you must have tortured and tormented psychologically, the way you do, until he confessed;
— Да как же, вот этого бедного Миколку вы ведь как, должно быть, терзали и мучили, психологически-то, на свой манер, покамест он не сознался;
“think what that wand’s done!” “But that’s my point!” said Hermione. “This is the wand that tortured Neville’s mum and dad, and who knows how many other people? This is the wand that killed Sirius!”
— В том-то и дело! — воскликнула Гермиона. — Эта волшебная палочка мучила маму и папу Невилла и еще невесть сколько других людей. Она убила Сириуса! Об этом Гарри не подумал.
It was Neville’s turn next: This was a very uncomfortable ten minutes, for Neville’s parents, well-known Aurors, had been tortured into insanity by Bellatrix Lestrange and a couple of Death Eater cronies.
Следующим допросу подвергся Невилл; это были тяжелые десять минут, поскольку родители Невилла, прославленные мракоборцы, сошли с ума под пытками, когда их мучили Беллатриса Лестрейндж и еще парочка Пожирателей смерти.
It worked perfectly: The guys who took the first door were pummeled and tortured and worked on by everybody, until finally, with much pain and difficulty, they convinced their tormentors that they had only taken one door, unbelievable as it might be.
Так и вышло: ребят, унесших первую дверь мурыжили, мучили и донимали все, кому было не лень, и лишь ценой очень больших усилий и страданий они убедили своих истязателей, что взяли, каким бы невероятным это ни казалось, только одну дверь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test