Similar context phrases
Translation examples
211. Grenada passed a Law Reform (Married Women and Tortfeasors) Act in 1936.
211. В 1936 году в Гренаде был принят Закон о правовой реформе (замужних женщинах и правонарушителях).
(iii) Article 1384 of the Civil Code which allows a victim to sue the employer of an alleged tortfeasor.
iii) статья 1384 Гражданского кодекса, которая позволяет жертве преследовать по суду нанимателя предполагаемого правонарушителя.
(ii) Article 1382 of the Civil Code which allows a victim to sue his alleged tortfeasor for damages*;
ii) статья 1382 Гражданского кодекса, которая позволяет жертве преследовать по суду правонарушителя, причинившего ей ущерб*;
This article can prove to be important when the alleged tortfeasor is an agent or officer of the Government purporting to act within the scope of his duties*;
Эта статья может оказаться важной в том случае, если правонарушитель является служащим или сотрудником правительства, действовавшим в рамках своих служебных обязанностей*;
A supposed tortfeasor may be argued to have committed a tortious act when four conditions have been met.
Потенциальный правонарушитель может быть обвинен в причинении... Вреда при наличии четырех условий;
If there is no privity of contract, a cause of action at tort under the common law would require a showing of a breach of a duty of care owed by the tortfeasor to the injured party.
В отсутствие общего договорного интереса для обоснования иска из деликта в рамках общего права необходимо доказать нарушение делинквентом обязательства проявлять осмотрительность, которым он связан по отношению к потерпевшей стороне.
Where a tort is committed in the performance of acts governed by a contract, common law jurisdictions have traditionally required some privity of contract between the tortfeasor and the injured party.
В случае свершения деликта при исполнении действий, регулируемых договором, в системах общего права традиционно требуется наличие у делинквента и потерпевшей стороны некоего общего договорного интереса.
Article 580 of the award shows that CME Czech Republic cited the commentary of the International Law Commission concerning the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts, arguing that a State can be held responsible for harm caused by a violation of an international treaty even if there are other tortfeasors, whether individuals or corporations, participating in the violation (the full text of the award is available on www.mfcr.cz).
Из статьи 580 решения видно, что ЧТБ Чешской Республики ссылалась на комментарий Комиссии международного права относительно статей об ответственности государств за международно-противоправные деяния, заявляя, что государство может считаться ответственным за ущерб, нанесенный нарушением международного договора, даже в том случае, если имеются другие делинквенты, будь то отдельные лица или корпорации, принимавшие участие в нарушении (полный текст решения см. на www.mfcr.cz.).
In other words, the liability of a tortfeasor is not affected vis-à-vis the victim by the consideration that another is concurrently liable.
Иными словами, на ответственности причинителя вреда в отношении потерпевшего не сказывается соображение о том, что одновременно несет ответственность еще ктото>>.
Some liability regimes exclude claims concerning damage to property of the person liable on the policy consideration which seeks to deny a tortfeasor the opportunity to benefit from one's own wrongs.
По политическим соображениям некоторые режимы ответственности исключают ущерб имуществу несущего ответственность лица, чтобы лишить причинителя вреда возможности получить выгоду от своих же деяний, причинивших вред.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test