Translation for "took very seriously" to russian
Took very seriously
Translation examples
The European Union took very seriously the responsibility of making all human rights a reality for everyone.
Европейский союз очень серьезно относится к выполнению ответственности за превращение прав человека в реальность для каждого.
I took very seriously the pronouncement of most, if not all, Conference members that they wished the substantive work of the Conference to commence as soon as possible.
Я очень серьезно воспринял заявления если не всех, то большинства членов Конференции о том, что они желают, чтобы как можно скорее началась предметная работа на Конференции.
26. Ms. Pollard (Director of the Peacekeeping Financing Division) said that the Administration took very seriously the recommendations of the Advisory Committee, as approved by the General Assembly.
26. Гжа Поллард (Директор Отдела финансирования операций по поддержанию мира) говорит, что Администрация очень серьезно восприняла рекомендации Консультативного комитета, одобренные Генеральной Ассамблеей.
The Government of Georgia made it clear on several occasions that it took very seriously the scenario of a Russian recognition of Abkhazia depending on the denouement of the current debate on the future status of Kosovo.
Правительство Грузии несколько раз четко давало понять, что оно очень серьезно относится к варианту признания Россией Абхазии в зависимости от результатов ведущегося обсуждения будущего статуса Косово.
Since that is a conference which we took very seriously, I do not think, as I said just now, but I would like to make the point again, I do not think that things can be put in those terms.
Поскольку мы очень серьезно воспринимали эту Конференцию, я не считаю - как я уже только что говорил, но хочу еще раз вернуться к этому, - я не считаю, что можно говорить таким образом.
The Department took very seriously its task of supporting troops who were often widely dispersed and worked in harsh terrain; for that reason, she also welcomed the Group's emphasis on the contribution of support functions to mandate delivery.
Департамент очень серьезно относится к своей задаче поддержки войск, которые зачастую территориально разбросаны и действуют в тяжелой обстановке; по этой причине он также приветствовал акцент Группы на вкладе вспомогательных служб в осуществление мандата.
A representative of the organization acknowledged that although certain organizations with a long and credible relationship with the Robert F. Kennedy Memorial were permitted to speak on its behalf, the organization never lost sight of its obligations to the relationship with the Economic and Social Council, which it took very seriously.
Представитель организации признал, что, хотя отдельным организациям, имеющим долгие прочные отношения с Мемориальным центром Роберта Ф. Кеннеди, предоставлялась возможность выступать от его имени, организация никогда не забывала о своих обязательствах перед Экономическим и Социальным Советом, к которым она относится очень серьезно.
27. Ms. Durbin (United Kingdom) said that the Government took very seriously the underrepresentation of black and minority ethnic women in the labour market, particularly acute among South Asian women, and had large-scale quantitative and qualitative research projects under way to determine what the barriers were.
27. Г-жа Дурбин (Соединенное Королевство) говорит, что правительство очень серьезно относится к проблеме недостаточной представленности чернокожих женщин и женщин из этнических меньшинств на рынке труда, особенно острой среди женщин из Южной Азии, и осуществляет крупномасштабные количественные и качественные исследования по определению существующих препятствий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test