Translation for "too-great" to russian
Translation examples
D Yes, if the back pressure is not too great
D Да, если противодавление не слишком большое.
A To avoid too great a pressure difference in cargo tanks
А. Для того чтобы предотвратить слишком большой перепад давления в грузовых танках
He said that there was too great an emphasis on South-South cooperation.
Он говорит, что слишком большой упор делается на сотрудничестве Юг-Юг.
Too great a proximity between military objectives and civilian populations.
(v) слишком большая близость военных объектов и гражданского населения.
These programmes place too great a burden on people living in poverty.
Эти программы возлагают слишком большое бремя на население, живущее в нищете.
The responsibility placed upon us is too great not to do so.
На нас лежит слишком большая ответственность, которая не позволяет нам не сделать этого.
A finding to the contrary would place too great a burden on the Contracting States.
Утверждение обратного легло бы слишком большим бременем на Договаривающиеся государства.
:: There should not be too great an emphasis on the agreements themselves.
- не следует делать слишком большой упор на соглашениях, смиренномудрие и скромность окажутся более полезными в такие моменты.
The responsibility would be too great.
Ответственность может быть слишком большой.
It's too great a risk, Miss Fisher.
Слишком большой риск, мисс Фишер.
The danger of assassination is too great.
Слишком большая опасность его убийства.
Because it's too great a responsibility.
- Потому что это слишком большая ответственность
DISTANCE TOO GREAT FOR ACCURATE AIM.
Расстояние слишком большое для точного попадания.
Being in public is too great of a risk.
Публичность - слишком большой риск.
Such a bounty upon the importation of Scotch flax into England would have been too great a discouragement to the native produce of the southern part of the United Kingdom.
Подобная же премия при ввозе шотландского льна в Англию явилась бы слишком большим препятствием для производства этого продукта в южной части Соединенного Королевства.
Though in those provinces, therefore, too great a quantity of land should sometimes be engrossed by a particular individual, it is likely, in the course of a generation or two, to be sufficiently divided again.
Поэтому, хотя в этих провинциях иногда слишком большое количество земли может оказаться сосредоточенным в руках одного лица, оно в течение одного или двух поколений должно снова быть поделенным на части.
The Sea of Tartary is the frozen ocean which admits of no navigation, and though some of the greatest rivers in the world run through that country, they are at too great a distance from one another to carry commerce and communication through the greater part of it.
Единственным морем Татарии являлся Ледовитый океан, который не допускает судоходства; и хотя несколько величайших рек в мире протекают по этой стране, они находятся на слишком большом расстоянии друг от друга, чтобы по ним можно было поддерживать сношения и вести торговлю с большей частью страны.
By issuing too great a quantity of paper, of which the excess was continually returning, in order to be exchanged for gold and silver, the Bank of England was for many years together obliged to coin gold to the extent of between eight hundred thousand pounds and a million a year; or at an average, about eight hundred and fifty thousand pounds.
Благодаря выпуску слишком большого количества бумажных денег, избыток которых постоянно возвращался к нему для обмена на золото и серебро, Английский банк в течение многих лет подряд вынужден был чеканить золотую монету на сумму от 800 тысяч до одного миллиона фунтов в год, или в среднем около 850 тысяч.
There are in Africa none of those great inlets, such as the Baltic and Adriatic seas in Europe, the Mediterranean and Euxine seas in both Europe and Asia, and the gulfs of Arabia, Persia, India, Bengal, and Siam, in Asia, to carry maritime commerce into the interior parts of that great continent: and the great rivers of Africa are at too great a distance from one another to give occasion to any considerable inland navigation.
В Африке совсем не существует таких больших внутренних морей, как Балтийское и Адриатическое в Европе, Средиземное и Черное в Европе и Азии и заливы Аравийский, Персидский, Индийский, Бенгальский и Сиамский в Азии, а потому внутренние области этого великого материка недоступны морской торговле, большие же реки Африки находятся на слишком большом расстоянии друг от друга, чтобы делать возможным сколько-нибудь значительное внутреннее судоходство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test