Similar context phrases
Translation examples
Furthermore, the Commission could not depart too drastically from the solutions adopted in the Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses, and it had had to be realistic.
Кроме того, Комиссия международного права не могла слишком радикально отступать от решений, принятых в Конвенции о праве водотоков, и ей было необходимо проявлять чувство реализма.
By focusing on the real economic needs of statehood, it would also help to save the precious time that remains before realities on the ground have been transformed too drastically.
Благодаря заострению внимания на реальных экономических потребностях государства, данный процесс позволил бы также использовать ценное время, которое остается до того, как произойдут слишком радикальные изменения в реалиях, существующих на местах.
If austerity measures are too drastic and come too soon given the stage of the recovery, economic growth and employment could suffer and the still fragile banking sector could weaken further.
Если финансовые ограничения носят слишком радикальный характер и вводятся на слишком раннем этапе оживления, это может негативно сказаться на экономическом росте и занятости и дополнительно ослабить все еще неустойчивый банковский сектор.
1. Mr. SYARGEEU (Belarus) said that, while endorsing the idea that the Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind should include only the most serious crimes, he felt that the proposed reduction was too drastic.
1. Г-н СЯРГЕЕВ (Беларусь) разделяет мнение о том, что кодекс преступлений против мира и безопасности человечества должен включать только наиболее тяжкие преступления, однако считает, что предлагаемое сокращение перечня преступлений является слишком радикальным.
If, however, the austerity measures are too drastic and come too soon during the economic recovery, economic growth and employment could suffer and the still fragile banking sector could weaken further, and thus also increase the risk of default.
Однако если меры жесткой экономии будут слишком радикальными и будут приняты на слишком раннем этапе оживления экономики, то в результате могут пострадать экономический рост и уровень занятости, а не до конца окрепший банковский сектор может ослабеть еще больше, что также приведет к повышению риска дефолта.
10. Mr. ROBINSON (Jamaica) said that the list of crimes against the peace and security of mankind had been too drastically reduced, reflecting the Commission's tendency to concentrate more on codification than on the progressive development of international law.
10. Г-н РОБИНСОН (Ямайка) говорит, что сокращение перечня преступлений против мира и безопасности человечества является слишком резким и отражает проявляющуюся в Комиссии международного права тенденцию к сосредоточению усилий в большей мере на кодификации, чем на прогрессивном развитии международного права.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test