Translation for "together let" to russian
Translation examples
Promoting diversity illustrates the old adage: instead of being right alone, let us be right together; let us prefer being right collectively to being right individually.
Поощрение разнообразия подтверждает старую пословицу: лучше быть правым не в одиночку, а всем вместе; давайте же отдадим предпочтение правоте на коллективной, а не индивидуальной основе.
We did the work together, let's present the paper together.
Мы работали вместе, давай и представим нашу презентацию вместе.
If we're gonna be working together, let's define professional space.
Если мы будем работать вместе, давай определим деловые рамки.
Then this could be our last night together, let's enjoy it
Тогда, возможно, это наш последний вечер вместе... Давай наслаждаться этим.
Since the Hills and us are in this together... let's tear down that fence.
Раз мы с Хиллсами вместе... давайте снесем забор.
Since we're all together, let's split up and look for more clues.
Что ж, раз мы вместе, давайте поищем ключи к разгадке.
As this is the last time we'll be together, let's try to speak honestly.
И так как это последний раз мы вместе, давай попытаемся говорить честно.
Let's spend some time together, let's go do something, let's get out of this condo, and go to the beach, or drive up the coast, or something.
Давай проведем немного времени вместе, давай сходим куда-нибудь, давай выйдем из квартиры, и поедем на пляж, или поедем на побережье, или еще что-то.
And what I have brought together, let no man tear asunder.
И, поскольку я вас свел вместе, пусть все останутся целы.
If any person can show just cause as to why these two may not be joined together, let them speak now or forever hold their peace.
по которой эти двое не могут быть вместе, пусть скажет сейчас или никогда.
If anyone can show just cause why these two should not be lawfully joined together, let them speak now, or they can forever hold their peace.
Если у кого есть веская причина, почему эти двое не должны быть законно соединены вместе, пусть скажет сейчас, или же навсегда замолчит.
If any person can show just cause or impediment why they may not be joined together, let them speak now or forever hold their peace.
Если кто-то может высказать причины или препятствия, по которым эта пара не может быть вместе, пусть говорит или сохранит это в тайне навсегда.
If any man or woman knows just cause or impediment why these two should not be joined together, let him now speak, or else hereafter forever hold his peace.
И если кто-либо знает причину, по которой эти двое... не могут быть вместе, пусть скажет сейчас... или молчит до скончания веков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test