Translation for "todorovski" to russian
Translation examples
Mr. Zoran Todorovski, Head of Macedonian National Archives
Г-н Зоран Тодоровски, руководитель Национального архивного управления Македонии
25. Mr. TODOROVSKI (Former Yugoslav Republic of Macedonia), referring to Mr. Bhagwati's question, said that such a possibility was fully guaranteed.
25. Г-н ТОДОРОВСКИ (бывшая югославская Республика Македония) отвечает г-ну Бхагвати, что такая возможность гарантирована в полной мере.
11. Mr. TODOROVSKI (Former Yugoslav Republic of Macedonia) added that, so far as he was aware, the white slave traffic did not exist in the Republic of Macedonia.
11. Г-н ТОДОРОВСКИ (бывшая югославская Республика Македония) добавляет, что, насколько ему известно, в Республике Македонии отсутствует такое явление, как торговля женщинами.
81. Mr. TODOROVSKI (the former Yugoslav Republic of Macedonia) said he fully agreed that work on human rights under the Covenant was a two-way street.
81. Г-н ТОДОРОВСКИ (бывшая югославская Республика Македония) говорит, что он полностью согласен с тем, что работа по правам человека в рамках Пакта является своего рода улицей с двусторонним движением.
38. Mr. TODOROVSKI (Former Yugoslav Republic of Macedonia), responding to a verbal query, said that expulsion of an alien was a security measure adopted by the courts.
38. Г-н ТОДОРОВСКИ (бывшая югославская Республика Македония), отвечая на вопрос, устно заданный одним из членов Комитета, говорит, что высылка иностранца является мерой безопасности, решение о которой принимают суды.
2. Mr. TODOROVSKI (the former Yugoslav Republic of Macedonia) said that his country was a successor State to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia and, as one of its constituent republics, had been a State party to the Covenant since January 1971.
2. Г-н ТОДОРОВСКИЙ (бывшая югославская Республика Македония) говорит, что его страна является государством-правопреемником бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии и в качестве одной из входивших в ее состав республик является государством - участником Пакта с января 1971 года.
15. Mr. TODOROVSKI (Former Yugoslav Republic of Macedonia), responding to questions on detention conditions, said that only two months ago his country had welcomed a mission by the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment.
15. Г-н ТОДОРОВСКИ (бывшая югославская Республика Македония), отвечая на вопросы, заданные в отношении условий содержания под стражей, прежде всего указывает, что его страна около двух месяцев назад принимала миссию Европейского комитета по предупреждению пыток и других бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
44. Mr. TODOROVSKI (The former Yugoslav Republic of Macedonia) said his Government believed the definition of national minorities made by the Venice Commission of the Council of Europe was the best available and was trying to make national practice compatible with the framework Convention for the protection of national minorities.
44. Г−н ТОДОРОВСКИ (бывшая югославская Республика Македония) говорит, что его правительство считает определение национальных меньшинств, сформулированное в Венеции Комиссией Совета Европы, является наилучшим, и принимает меры по приведению национальной практики в соответствии с положениями Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств.
27. Mr. TODOROVSKI (the former Yugoslav Republic of Macedonia), responding to the questions in paragraph 6 said that, in the table contained in annex IV to the report the figures for convictions for the crimes of coercing a confession or statement or maltreatment while on the job related to official persons only.
27. Г-н ТОДОРОВСКИЙ (бывшая югославская Республика Македония), отвечая на вопросы, содержащиеся в пункте 6, указывает, что в таблице в приложении IV к настоящему докладу приводятся данные об осуждениях только должностных лиц за совершение преступлений, связанных с принуждением к признанию или заявлениям или с жестоким обращением во время исполнения служебных обязанностей.
2. Mr. TODOROVSKI (the former Yugoslav Republic of Macedonia) said that, according to information just received from Skopje, the Constitutional Court, in rejecting the appeal of Mr. Rufi Osman, had explicitly stated that it was proceeding on the basis of article 19 of the Covenant and articles 9 and 10 of the European Convention on Human Rights.
2. Г-н ТОДОРОВСКИЙ (бывшая югославская республика Македония) говорит, что, согласно информации, только что полученной из Скопье, Конституционный суд, отвергнув апелляцию г-на Руфи Османа, недвусмысленно заявил, что он исходит из статьи 19 Пакта и статей 9 и 10 Европейской конвенции о правах человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test