Similar context phrases
Translation examples
Ms. Velina Todorova (Bulgaria) 79
г-жа Велина Тодорова (Болгария)
Ms. A. Todorova (Bulgaria) presented numerical studies on the simulation of dispersion and transformation process of road emissions.
29. Г-жа А. Тодорова (Болгария) выступила по вопросу о цифровых исследованиях по моделированию процессов дисперсии и трансформации выбросов дорожного транспорта.
45. Ms. Todorova (Bulgaria) said that her delegation aligned itself with the views expressed by the representative of Finland on behalf of the European Union.
45. Г-жа ТОДОРОВА (Болгария) говорит, что ее делегация поддерживает соображения, высказанные представителем Финляндии от имени Европейского союза.
36. Ms. Todorova (Bulgaria) said that since Bulgaria had associated its position with that of the European Union, it should have abstained as the country holding the Presidency of the European Union had done.
36. Г-жа Тодорова (Болгария) говорит, что с учетом того, что Болгария заняла позицию Европейского союза, она должна была воздержаться, как это сделала страна, председательствующая в Европейском союзе.
Panel I had four presenters: Mr. Andrew Byrnes (Australia), Ms. Deepika Udagama (Sri Lanka), Ms. Velina Todorova (Bulgaria) and Mr. Muna Ndulo (Zambia).
На форуме I выступили четыре оратора: г-н Эндрю Бернс (Австралия), гжа Дипика Удагама (Шри-Ланка), г-жа Велина Тодорова (Болгария) и г-н Муна Ндуло (Замбия).
Ms. Velina Todorova also compared different models for a convention -- holistic, non-discrimination and hybrid -- focusing on the Convention on the Rights of the Child, including the specific elements that can be drawn from the monitoring system of that Convention.
Гжа Велина Тодорова также сопоставила различные модели конвенции -- целостную, основанную на принципе недискриминации, и гибридную, -- сделав акцент на Конвенцию о правах ребенка, в том числе на конкретные элементы предусмотренной этой Конвенцией системы наблюдения, которые могут быть использованы.
65. Ms. Todorova (Bulgaria) said that her delegation could accept the simplification of chapter III of the draft articles on State responsibility proposed by the Special Rapporteur provided that it did not weaken the anticipated legal content and regulatory effect of the document.
65. Г-жа ТОДОРОВА (Болгария) говорит, что ее делегация готова согласиться с упрощенным вариантом главы III проекта статей об ответственности государств, предложенным Специальным докладчиком, при том условии, что он не приведет к ослаблению предполагаемого правового содержания и нормативного воздействия этого документа.
At the first panel the following experts presented briefings on the typology of international conventions and options for the convention on the rights of persons with disabilities: Mr. Andrew Byrnes (Australia), Mr. Muna Ndulo (Zambia), Ms. Velina Todorova (Bulgaria) and Ms. Deepika Udagama (Sri Lanka).
На первом дискуссионном форуме следующие эксперты представили информацию о типологии международных конвенций и вариантах конвенции о правах инвалидов: гн Эндрю Бернс (Австралия), гн Муна Ндуло (Замбия), гжа Велина Тодорова (Болгария) и гжа Дипика Удагама (Шри-Ланка).
Dismissals (Assen Mihailov, Director of the Centre of Culture in Bosilegrad, 1992; Pene Dimitrov, the only school inspector of Bulgarian language and literature in Bosilegrad, 1994; all ethnic Bulgarian members of the strike committee at a factory in Dimitrovgrad, 1993) and threats of dismissal (Radko Stoyanchev, a municipal officer in the same town), illegal police detention, house searches, illegal confiscation of property (Vasil Stanchev, a lawyer from Bosilegrad, 1992; the brothers Leon and Vasil Nakev, merchants from the same town, 1993), police brutality (Kiril Antov from Bosilegrad, severely beaten by police in 1992 in front of his house), arbitrary legal prosecution (Dr. Marko Shukarev from Dimitrovgrad; Velin Stoichkov from Bosilegrad; and Zdenka Todorova from Nis in 1994), personal warnings and other forms of harassment are systematically being applied with regard to activists of the Democratic Union of the Bulgarians in Yugoslavia and other Bulgarian intellectuals who publish materials and make statements before the Bulgarian mass media or have contacts with official representatives of Bulgaria.
Увольнения (Асен Михайлов, директор культурного центра Босилеграда, 1992 год; Пене Димитров, единственный школьный инспектор, ведающий преподаванием болгарского языка и литературы в Босилеграде, 1994 год; все члены-болгары забастовочного комитета на фабрике в Димитровграде, 1993 год) и угрозы увольнения (Радко Стоянчев, сотрудник городского управления в этом же городе), незаконные задержания полицией, домашние обыски, незаконная конфискация собственности (Васил Станчев, юрист из Босилеграда, 1992 год; братья Леон и Васил Накевы, торговцы из этого же города, 1993 год), жестокость полиции (Кирил Антов из Босилеграда, избитый полицией в 1992 году возле своего дома), произвольные судебные преследования (доктор Марко Шукарев из Димитровграда; Велин Стоичков из Босилеграда; и Зденка Тодорова из Ниша в 1994 году), персональные предупреждения и другие формы преследований систематически применяются в отношении активистов Демократического союза болгар в Югославии и других болгарских интеллигентов, которые публикуют материалы или выступают с заявлениями в болгарских средствах массовой информации или поддерживают контакты с официальными представителями Болгарии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test