Translation for "toasts" to russian
Toasts
verb
Translation examples
noun
The vodka flows as freely as the nearby river, and toasts made by former fighters still in uniform are simple and to the point.
Водка течет подобно расположенной недалеко реке, а тосты, произносимые бывшими бойцами, все еще носящими военную форму, являются простыми и к месту.
27. The official opening of the luncheon, including the toast by the Secretary-General and the head of delegation of the host country, will be covered by still photographers and television.
27. Официальное начало обеда, включая произнесение тостов Генеральным секретарем и главой делегации принимающей страны, будет освещаться фотографами и телевидением.
A small speech-writing unit is responsible for producing a large number of speeches, statements, messages, toasts, forewords for United Nations publications and various other communications.
Подготовкой значительной части выступлений, заявлений, посланий, тостов, предисловий к публикациям Организации Объединенных Наций и различных других сообщений занимается небольшая группа составителей речей.
- Let's toast!
- Позвольте сказать тост!
No rye toast for me. I don't like rye toast.
Никаких тостов не люблю ржаные тосты.
It's the toast.
Это тост. - Что?
Just a toast?
Просто ради тоста?
Remember our toast?
Помнишь наш тост?
Fresh toast, Shashie?
- Свежие тосты, Шарши.
"As a Chevalier of the Imperium, then," he said, "I give you a toast."
– Как Рыцарь Империи, – объявил он, – я поднимаю тост!
But Ron, who did not appear to be listening to the toast, had already thrown the mead into his mouth and swallowed it.
Но Рон, видимо, не услышав тоста, поднес бокал к губам и осушил его.
And she hurried out of the Great Hall, the letter clutched in one hand and a piece of toast in the other. “Are you coming?”
Надо срочно ответить. — И с письмом в одной руке и тостом в другой она выбежала из Большого зала.
He smiled at Jessica as he caught her watching him, raised the empty flagon to her in a silent toast.
Заметив, что Джессика смотрит на него, Кинес улыбнулся, поднял свою флягу в молчаливом тосте в ее честь.
“Mad-Eye Moody?” said George thoughtfully, spreading marmalade on his toast. “Isn’t he that nutter—”
— Грозный Глаз Грюм? — задумчиво произнес Джордж, намазывая тост джемом. — Не тот ли это псих…
“So, it’s breakfast for—let’s see—seven… bacon and eggs, I think, and some tea, and toast—”
— Ладно, без тебя обойдемся. — Он пересчитал гостей. — Итак, завтрак на… семерых, яичница с беконом, чай, тосты
"My toast is one of those maxims so dear to our hearts: 'Business makes progress!
– Тост же мой – это одна из тех сентенций, которая так близка всем нам: «Бизнес делает прогресс!
He raised his glass as though toasting Voldemort, whose face remained expressionless.
Он поднял бокал повыше, словно провозглашая тост в честь Волан-де-Морта, лицо которого осталось непроницаемым.
Harry emerged from under the table to see Fred and George walking away, each carrying a stack of toast.
Вынырнув из-под стола, Гарри увидел спины уходящих близнецов. Каждый уносил с собой несколько тостов.
After an hour or so, Hagrid and Slughorn began making extravagant toasts: to Hogwarts, to Dumbledore, to elf-made wine, and to—
Через час с небольшим Хагрид со Слизнортом затеяли произносить пышные тосты — за Хогвартс, за Дамблдора, за эльфийское вино и за…
Coffee, toast, jelly.
Кофе, гренки, повидло.
Make French toast.
Делать французские гренки.
Your toast is burning.
Твои гренки подгорают.
French toast, double bacon.
Гренки, двойной бекон.
He liked his toast.
Он любил гренки.
Like, cinnamon toast.
Словно гренки с корицей.
I made some French toast.
Приготовила тебе гренки.
Connor had--had French toast.
Коннор ел гренки.
Alright, want some french toast?
Ладно. Будешь гренки?
I don't like French toast.
Не хочу гренки.
Ron choked on his bit of toast, and Hermione gasped.
Рон поперхнулся гренком. Гермиона ахнула.
He did not get either, nor tea nor toast nor bacon for his breakfast, only cold mutton and rabbit.
На завтрак не было ни чая, ни ветчины с гренками, а только холодные остатки вчерашней баранины и крольчатины.
Well, then why don't I make some French toast?
Может, тогда сделаю гренок?
- Why is all that toast on screen?
- Почему на экране столько гренок?
You have an oven just for toast?
У вас есть печка специально для гренок?
Let him have some French toast... collect himself.
Да ему пару гренок съесть... с мыслями собраться.
Dear lord, are you still going to be here on french toast day?
Боже, ты собираешься остаться здесь до дня гренок?
Tell you what, next french toast day,I’ll make you oatmeal.
Тогда в следующий день гренок, я приготовлю тебе овсянку.
I made some homemade french toast with bacon... candied bacon, if you want to know.
Приготовила домашних гренок с беконом... засахаренный бекон, если хочешь знать.
And I loathe your buttered-toast, mutton-chopped comfort as much as I loathe the chauffeured fornicators in their town and country palaces.
И я ненавижу этот ваш комфорт гренок в масле и бараньих отбывных, так же, как я ненавижу прелюбодеев с шоферами в этих своих городских и загородных особняках.
Ron, who was now helping himself to Harry’s toast, was still gazing dreamily at the door.
Рон взял с тарелки Гарри гренок и принялся жевать, мечтательно глядя на дверь.
Harry asked him. “Coffee? Pumpkin juice?” “Anything,” said Ron glumly, taking a moody bite of toast.
— Чаю? — предложил ему Гарри. — Кофе? Тыквенного сока? — Все равно, — угрюмо ответил Рон и хмуро надкусил гренок.
Only I must ask you, my friend Vendelin, to bring slices of bread toasted and not rolls.
- Действительно. Только прошу вас, Венделин, приготовьте жареный хлеб, булка сюда не подходит.
“Bleaaargh—see? Sprouts.” They had a good time eating the Every Flavor Beans. Harry got toast, coconut, baked bean, strawberry, curry, grass, coffee, sardine, and was even brave enough to nibble the end off a funny gray one Ron wouldn’t touch, which turned out to be pepper.
Они неплохо повеселились, поедая эти драже. Гарри попробовал конфеты со вкусом жареного хлеба, кокоса, фасоли, клубники, травы, кофе, сардин… И даже смело откусил кусочек от серой конфетки, к которой Рон побоялся прикоснуться, — оказалось, что она была со вкусом перца.
Flames crackling, marshmallows toasting.
Пламя горит, зефир поджаривается.
I toast my own ancho chilies.
Я самолично поджаривал перец.
And don't toast the bread too much.
И не слишком поджаривай мой хлеб.
This toasts bread while you're slicing it.
Ёто поджаривает хлеб, пока ты его режешь.
Now they had bread and cheese, and plenty of ale, and bacon to toast in the embers of the fire.
Теперь у них было много хлеба и сыра, ветчины, кусочки которой уже поджаривались на вертелах, и целая бочка пива.
тостуемый
noun
- The toasted one must drink it up.
- Тостуемый пьет до дна.
I drank to you, didn't I? That means you're the toasted one.
Я за вас выпил, значит, вы тостуемый.
One toast, then I want the official Palm Glade Grand Tour, starting with those raw bars you've been talking about since we met.
Один бокал, а потом я хочу тур по Палм Глейду, начиная с тех суши баров, о которых ты говорила, когда мы познакомились.
пить за здоровье
verb
They will toast each other in there, while we take care of their needs.
Они будут пить за здоровье друг друга, а мы будем им помогать.
And spitting fire, what, and she will glide over Lake Ontario and blow kisses across the temporary border until they learn to toast the King once more.
Залповый огонь, и ее мигом сдует на ту сторону Онтарио, откуда она будет посылать воздушные поцелуи через временную границу до тех пор, пока они еще раз не научатся пить за здоровье Короля.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test