Translation for "to-die-for" to russian
Similar context phrases
Translation examples
None of the 900 people who will die in my country deserve to die today.
Никто из 900 человек, которые должны умереть в моей стране, не заслуживают того, чтобы умереть сегодня.
Inhabitants of Vieques were 40 per cent more likely than those of the mainland to die of heart disease, 50 per cent more likely to die of pneumonia or influenza, 110 per cent more likely to die of hypertension or kidney disorders and 36 times more likely to die of bronchitis.
Шансы жителей Вьекеса умереть от сердечных заболеваний на 40 процентов выше, чем у жителей континентальных Соединенных Штатов; у них на 50 процентов больше шансов умереть от пневмонии или гриппа, на 110 процентов больше шансов умереть от гипертонии или заболеваний почек и в 36 раз больше шансов умереть от бронхита.
But if needs be, it is an ideal for which I am prepared to die.
Но если потребуется, то ради этой идеи я готов умереть>>.
The obligation to die for one's country, if necessary, cannot be delegated.
Обязанность в случае необходимости умереть за свою страну не может быть делегирована.
That was the ideal that he lived for and for which he was prepared to die.
Именно во имя этого идеала он жил и был готов умереть.
You're a good man Mullery, with a right hook to die for.
Ты хороший человек Mullery, с правый крюк, чтобы умереть за.
Roald Dahl with depth, Beatrix Potter with better jokes, and illustrations to die for!
Роальд Даль с глубиной, Беатрикс Поттер лучше с шутки, и иллюстрации, чтобы умереть за!
I know that it is the wish of all of us to be chosen this night to die for Tomainia.
Знаю, что каждый из вас хочет быть выбранным этой ночью, чтобы умереть за Томению.
To defend Japan itself they'd mobilized 2 and a half million with a civilian militia of 30 million more pressed into service just to die for the emperor.
Чтобы защитить саму Японию, они должны были мобилизивать два с половиной миллиона с гражданской милицией из тридцати, больше под давлением в службе только лишь чтобы умереть за императора.
We'll have that chest open, if we die for it.
Мы откроем сундук, хотя бы пришлось из-за него умереть...
What a nuisance it is that one cannot die without explanations!
Черт возьми, никак нельзя умереть без объяснений;
Perhaps you think, though, that I could not die like Gleboff?
Вы, может быть, думаете, что я не способен умереть так, как Глебов?
Paul said, "or your Emperor may die."
– Отвечай, – велел Пауль, – не то твой Император может умереть.
The obligation to die for one's country, if necessary, cannot be delegated.
Обязанность в случае необходимости умереть за свою страну не может быть делегирована.
How many more have to die for your personal growth?
Сколько еще людей должны умереть для вашего личного роста?
Witness protection or no witness protection, that man has to die for our family to be safe.
С защитой свидетелей или без нее, этот человек должен умереть для безопасности нашей семьи.
We must capture their imaginations, while paying tribute to all those willing to die for the preservation of our way of life.
Мы должны захватить их воображение, отдавая дань всем тем всем мужчинам и женщинам, кто готов умереть для сохранения нашего образа жизни.
Their families are not even informed of their fate if they die.
Их семьям не сообщают об их судьбе даже в случае смерти.
The call to dialogue, however, did not die with Socrates.
Смерть Сократа, однако, не означала отказа от призывов к диалогу.
Of course, we should not allow 1 million more to die.
Конечно, мы не должны допустить смерти еще 1 миллиона человек.
Yusifov also saw people die of hunger and cold.
Ш. Юсифов был также свидетелем смертей от голода и холода.
Every year, 4,380 children die violent deaths.
Насильственной смертью ежегодно погибает 4 380 детей.
Their comrades in the same cause ensured that they did not die in vain.
Их товарищи в борьбе за это же дело обеспечат, чтобы их смерть не была напрасной.
To die from hunger in a world of plenty is an outrage and a crime.
Смерть от голода в мире изобилия -- это возмутительная нелепость и преступление.
This was a dream for which men would die willingly.
Мечта, за которую люди с готовностью пойдут на смерть.
"Hai, Harkonnen!" the slave called. "Are you prepared to die?"
– Хэй, Харконнен! – крикнул раб. – Ты приготовился к смерти?
"I don't want to see my son die," Jessica said.
– Я не хочу видеть смерть своего сына, – сказала Джессика. – Где же тут обман?
I've seen too many die since I fell in with you.
С тех пор как я встретился с вами, я привык смотреть смерти в лицо.
But she chose mortality, and to die from the world, so that she might follow him;
Но она избрала смертную участь, чтобы последовать за ним по ту сторону смерти;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test