Translation for "to vouch" to russian
Translation examples
10. OIOS is unable to vouch for the accuracy and veracity of the data provided by the Department.
10. УСВН не может ручаться за точность и достоверность данных, представленных Департаментом.
For my part, I vouch for what you said and support the proposals you made in your speech.
Со своей стороны, я ручаюсь за сказанные тобой слова и поддерживаю предложения, прозвучавшие в твоей речи.
The quality of the reports could only be improved if the Unit acted with collective responsibility and if the Chairman vouched for the quality of the Inspectors' reports.
Качество докладов может быть улучшено только в том случае, если Группа несет коллективную ответственность, а Председатель ручается за качество докладов инспекторов.
Since at the previous meeting, the delegation had stated that no comprehensive national policy was in place, she asked whether the Government could vouch for the credibility of the ten-year plan and whether it was currently being implemented or was still being drafted.
Поскольку на предыдущем заседании делегация заявила, что комплексная национальная политика отсутствует, оратор спрашивает, может ли правительство ручаться за реальность десятилетнего плана, а также выполняется ли он уже или все еще находится на стадии подготовки.
I'm going to vouch for Kelly Severide.
Я ручаюсь за Келли Северайда.
Why should I have to vouch for you two?
Почему я должна ручаться за вас?
I don't need your punk ass to vouch for me!
Я не нуждаюсь, чтобы твоя жалкая шкура за меня ручалась!
I don't think I would have been so eager to vouch for you.
Я не думаю, что я была бы столь нетерпеливой ручаться за Вас.
You want us to vouch for a man whose father was in the KKK?
Вы хотите, чтобы мы ручались за того, чей отец был в ККК?
Well, if you're willing to vouch for him, he can stay in d'Artagnan's room.
Что ж, если вы за него ручаетесь, он может остановиться в комнате д'Артаньяна.
He's agreed to vouch for your unimpeachable conduct on the job... for a price, which I will pay. No sale.
Он согласился ручаться в том, что ты безупречно выполнил работу за цену, которую я ему заплачу.
But I need a sponsor to vouch for me for the co-op board, and I know your name carries a lot of weight in New York real estate.
Но мне нужен поручитель, который бы ручался за меня за недвижимость и я знаю, что ваше имя очень много значит на Нью-Йорксом рынке недвижимости.
voucher - the written instrument that serves to confirm or witness (vouch) for some fact such as a transaction.
ваучер -- письменный документ, подтверждающий или являющийся свидетельством какоголибо факта, например операции.
Applicants for such documents must satisfy the issuing authority as to his/her identity by presentation of a birth certificate, a national I.D card and an endorsement from a well-respected citizen vouching for the identity of the applicant and the likeness of the photograph which will be affixed to the document.
Лица, ходатайствующие о получении таких документов, должны подтвердить компетентному органу свою личность, представив свидетельство о рождении, национальное удостоверение личности и документ, подписанный одним из уважаемых граждан, подтверждающих личность заявителя и сходство с фотографией, которая вклеивается в документ.
If as a result of pregnancy or childbirth the work which she performs is prejudicial to her health or that of her child and this is vouched for by a doctor's certificate, the employer shall be obligated to arrange for the worker to change her job and further to provide her with the most comfortable means for performing her work.
Если вследствие беременности или родов выполняемая работа угрожает здоровью женщины или ребенка, что подтверждается выданным врачом документом, работодатель обязан предоставить ей другую работу и даже обеспечить более благоприятные условия для выполнения женщиной своих трудовых обязанностей.
Non-Annex I Parties which voluntarily implement joint implementation projects, shall, prior to approval of a joint implementation project, vouch for the benefits of the mitigation or reduction of emissions of greenhouse gases, by means of the mechanism of "greenhouse gas emission mitigation certificates", and shall also notify the secretariat of the Convention, using the reporting format agreed by the Parties, of the origin and destination of such mitigation or reduction.
147.2 Стороны, не включенные в приложение I, которые в добровольном порядке осуществляют проекты совместного осуществления, до утверждения проекта совместного осуществления подтверждают полезность смягчения или сокращения выбросов парниковых газов при помощи механизма "сертификатов смягчения последствий выбросов парниковых газов" и уведомляют секретариат Конвенции, используя согласованную Сторонами форму отчетности, о происхождении и назначении такого смягчения или сокращения.
126. Article 24, paragraph 3, of the same regulations states that “the declaration of the birth of an indigenous person over 10 years of age shall require the following documentary evidence: (a) an official letter from the Association for Integrated Development of the indigenous community to which the declared person belongs, signed by its President and vouching for the person's indigenous origins; (b) a report from the Operations and Naturalizations Section, and from the Migrant Registry Department of the Directorate General for Migrants and Aliens, to determine that the person whose birth is to be registered has not become Costa Rican by naturalization and, moreover, does not figure as a foreign national in the Department's records.
126. Кроме того, пунктом 3 статьи 24 упомянутого нормативного акта предусматривается следующее: "Регистрация даты рождения детей в возрасте старше 10 лет из общин коренного населения осуществляется при наличии следующих подтверждающих документов: a) документа за подписью председателя Ассоциации комплексного развития общин коренного населения, удостоверяющего принадлежность ребенка к конкретной общине и свидетельствующего о характере его происхождения как коренного жителя; b) справки, выдаваемой Отделом по вопросам натурализации, а также Департаментом по учету мигрантов при Генеральном управлении по делам мигрантов и иностранных граждан, о том, что лицо, регистрирующее факт своего рождения, не приобретало коста-риканское гражданство в порядке натурализации и не числится в упомянутом департаменте в списках иностранцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test