Translation for "to threat" to russian
Translation examples
The threats are delivered by telephone and by letter.
Угрожают по телефону и в письмах.
What is the threat to our nations?
Что угрожает нашим странам?
The economic threat is serious.
Их экономике угрожает серьезная опасность.
He expressed threats and behaved arrogantly.
Он угрожал и вел себя нагло.
The guerrillas are also a threat to journalists.
Партизаны также угрожают журналистам88.
It has never posed a threat to any country.
Он никогда не угрожал ни одной стране.
Ricaurte subsequently received death threats.
Впоследствии Рикаурте угрожали смертью.
I do not move to threats.
Я и не собираюсь угрожать.
You had to threat Lucas with killing his grandparents.
Обязательно было угрожать родителям Лукаса?
- I don't take kindly to threats, Alit.
- Я не люблю, когда мне угрожают, Алит.
Mrs Van De Kamp, we don't respond well to threats.
Миссис Ван Де Камп, не надо угрожать.
You know, I don't respond to threats very well, Anthony.
Знаешь, Энтони, я не люблю, когда мне угрожают.
Regardless what happened between us in the past, I do not respond well to threats.
Несмотря на то, что было в прошлом, я не собираюсь угрожать тебе.
But nothing will we give, not even a loaf’s worth, under threat of force.
Но мы не дадим ничего, даже цены каравая хлеба, коли нам угрожают силой.
The Wizarding community is currently under threat from an organization calling itself the Death Eaters.
В настоящее время волшебному сообществу угрожает организация, называющая себя Пожирателями смерти.
"It must not be left to chance." And she thought: Blackmail with the family atomics as a threat to the planet and its spice—that's what he has in mind.
– Мы не можем рисковать. Она подумала: «Он рассчитывал угрожать планете и запасам Пряности фамильным атомным оружием. Шантаж – вот что у него на уме!
Voldemort has threatened to unleash him upon people’s sons and daughters; it is a threat that usually produces good results.”
Волан-де-Морт и прежде угрожал людям тем, что напустит Сивого на их сыновей и дочерей, и, как правило, эта угроза давала нужные результаты.
Below their refuge were white humps and domes and shapeless deeps beneath which the path that they had trodden was altogether lost; but the heights above were hidden in great clouds still heavy with the threat of snow.
Внизу горбились глубокие сугробы, и под ними угадывалась извилистая тропинка, но вверху тяжелые снеговые тучи, угрожающие путникам новой метелью, плотно занавесили седловину перевала.
“You said you didn’t hurt the innocent!” shouted Hermione, real tears sliding down her face now. “We haven’t done anything to hurt you, we haven’t used wands or threats, we just want to go back to school, please let us go back—”
— Вы же сами сказали, что не трогаете невинных! — крикнула Гермиона, по щекам которой уже вовсю катились настоящие слезы. — Мы ничего плохого вам не сделали, не угрожали, не пользовались волшебными палочками, мы хотим только вернуться в школу, пожалуйста, отпустите…
The Horntail didn’t seem to want to take off, she was too protective of her eggs. Though she writhed and twisted, furling and unfurling her wings and keeping those fearsome yellow eyes on Harry, she was afraid to move too far from them… but he had to persuade her to do it, or he’d never get near them… The trick was to do it carefully, gradually… He began to fly, first this way, then the other, not near enough to make her breathe fire to stave him off, but still posing a sufficient threat to ensure she kept her eyes on him.
Дракониха не взлетает, стережет яйца. Извивается, расправляет, сжимает крылья, держит Гарри под прицелом желтых, устрашающих глаз. Но отойти от яиц боится. А Гарри нужно, чтобы она сдвинулась с места, иначе про золотое яйцо можно забыть… Штука в том, чтобы осторожными действиями вынудить ее совершить ошибку. Он летал то в одну сторону, то в другую, соблюдая расстояние — под драконий огонь попадать нельзя. Но надо и угрожать, пусть беспокоится.
50. The High-level Panel on Threats, Challenges and Change noted that "threats are interrelated and a threat to one is a threat to all.
50. Группа высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам отметила, что "угрозы взаимосвязаны и угроза для одного является угрозой для всех.
(a) Threats, death threats and killings
a) Угрозы, включая угрозы смертью, и убийства
17. Today, more than ever before, threats are interrelated and a threat to one is a threat to all.
17. Сегодня больше, чем когдалибо ранее, угрозы взаимосвязаны и угроза для одного является угрозой для всех.
Threats to security are a direct threat to democracy.
Угрозы безопасности являются непосредственными угрозами демократии.
The threats I have described are common threats.
Угрозы, о которых я говорю, -- это общие угрозы.
A threat to peace anywhere in the world is a threat to peace everywhere.
Угроза миру где бы то ни было на планете становится угрозой всеобщему миру.
I am immune to threats.
Мне не страшны угрозы.
I don't respond to threats.
Я не реагирую на угрозы.
I don't respond too well to threats.
Я не переношу угрозы.
- We will not listen to threats.
Мы не будем выслушивать угрозы.
- She doesn't respond well to threats.
- Она не реагирует на угрозы.
He doesn't respond well to threats.
Он неадекватно реагирует на угрозы
I don't respond well to threats.
Я плохо реагирую на угрозы.
I do not respond well to threats, Bishop.
Я не люблю угрозы.
the Baron said, but the threat staggered him.
Но угроза была нешуточной.
“It’s a sort of threat you see.”
– Это угроза, видите ли.
“Well… there is the possibility it was an empty threat.”
— Ну… не исключено, что его слова были всего лишь пустой угрозой.
Dumbledore’s voice carried no hint of a threat;
В голосе Дамблдора послышался намек на угрозу.
“You’re not in much of a position to make threats,” said Harry.
— Вы не в том положении, чтобы сыпать угрозами, — сказал Гарри.
This threat to leave is the same as a threat to abandon you both if you disobey, and to abandon you now, when he has already brought you to Petersburg.
Эта угроза уйти — всё равно что угроза вас обеих бросить, если будете непослушны, и бросить теперь, когда уже в Петербург вызвал.
Sardaukar did not submit, but the Emperor had to learn of this threat.
Да, «сардаукары не сдаются» – но Император должен знать об этой угрозе!
“Is that a threat, Runcorn?” said Mr. Weasley loudly.
— Это что — угроза, Ранкорн? — громко осведомился мистер Уизли.
She saw then the pattern of the threat and understood that Halleck, too, had detected it.
Джессика заметила угрозу и поняла, что и Халлек ее заметил.
The threat to men's lives had him in a rage.
Он спокойно принял гибель краулера, а угроза жизни людей привела его в бешенство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test