Translation for "to the effect that" to russian
To the effect that
  • о том, что
  • к тому, что
Translation examples
о том, что
No noble speeches to the effect that you'd rather die than betray the Doctor?
Разве не будет благородных речей о том, что вы лучше умрете, чем предадите Доктора?
For the right money, he signs an affidavit to the effect that she's likely to do herself harm, and no-one can touch you.
За вознаграждение он подписывает заключение о том, что она может причинить себе вред, и никто вас не тронет.
I can produce sworn statements from 2 employees of the Carver hotel to the effect that they saw Ms. Sloane in the lobby on the same day that you, Mr. Ford, held a reservation there!
я могу привести два за€влени€ под прис€гой от сотрудников отел€ " арвер", о том, что они видели мисс —лоун в холле, в тот же день, когда вы, мистер 'орд, бронировали номер!
к тому, что
However, the evidence to that effect is limited and at times contradictory.
Однако свидетельства тому весьма ограниченны и порой противоречивы.
In addition, no effective mechanism is in place to prevent such abuses.
К тому же, не существует эффективного механизма для предотвращения таких злоупотреблений.
The UK is moving towards a more effects-based way of operating.
СК тяготеет к тому, чтобы больше оперировать по принципу эффекта.
Training can help partners to develop effective partnerships.
Партнеров можно научить тому, как развивать эффективные партнерские связи.
There was therefore no need for a State to make a declaration to that effect.
Поэтому тому или иному государству нет необходимости делать заявление на этот счет.
The Bahamas was poorly prepared to confront the effects of the drug trade.
Багамы были плохо подготовлены к тому, чтобы бороться с последствиями торговли наркотиками.
Furthermore, it would have the effect of concentrating the interventions of delegations.
Кроме того, это привело бы к тому, что выступления делегаций стали бы более целенаправленными.
Fundamentally, it was about doing business more effectively and efficiently.
В основном она сводится к тому, чтобы осуществлять деятельность с большей эффективностью и пользой.
They are increasingly trying to have their objections produce different effects.
Государства все чаще стремятся к тому, чтобы их возражения имели иные последствия.
The word "sensuous" had the effect of further disquieting Tom but before he could invent a protest the coupé came to a stop and Daisy signalled us to draw up alongside.
Слово «чувственный» разбередило тревогу Тома, но прежде чем он успел придумать возражение, «фордик» остановился, и Дэзи замахала рукой, подзывая нас.
All his brother sectaries are, for the credit of the sect, interested to observe his conduct, and if he gives occasion to any scandal, if he deviates very much from those austere morals which they almost always require of one another, to punish him by what is always a very severe punishment, even where no civil effects attend it, expulsion or excommunication from the sect.
Все его братья — члены секты — в интересах репутации секты заинтересованы в наблюдении за его поведением, и, если он служит причиной какого-либо скандала или слишком резко отклоняется от той суровой нравственности, какую они почти всегда требуют друг от друга, в их интересах подвергнуть его тому наказанию, которое всегда является очень суровым, хотя и не связано ни с какими скверными последствиями, а именно — исключению или отлучению его от секты.
I sat down and I told them all about neutrons, how they worked, da da, ta ta ta, there are too many neutrons together, you’ve got to keep the material apart, cadmium absorbs, and slow neutrons are more effective than fast neutrons, and yak yak—all of which was elementary stuff at Los Alamos, but they had never heard of any of it, so I appeared to be a tremendous genius to them.
И я рассказал собравшимся на совещание людям, как ведут себя нейтроны, та-та-та тра-та-та, у вас здесь слишком высокая плотность нейтронов, необходимо держать небольшие количества радиоактивного вещества отдельно одно от другого, кадмий поглощает нейтроны, медленные нейтроны эффективнее быстрых и так далее, и тому подобное, — в Лос-Аламосе все это считалось элементарным, а здесь говорилось впервые, так что я выглядел бог весть каким гением.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test