Translation for "to sneeze" to russian
Translation examples
Other experts argue that there are important clinical differences between ferrets and humans: where ferrets sneeze, humans might cough.
Другие эксперты отмечают, что между хорьками и человеком существуют важные клинические различия: там, где хорьки чихают, человек может кашлять.
Better not to sneeze...
Лучше бы не чихать...
You see; he's beginning to sneeze.
Видите? Он начинает чихать.
Did I give you permission to sneeze, Opie ?
Я тебе разрешил чихать, недоносок?
All right, Mr. Haller, try not to sneeze.
Хорошо, мистер Хэллер, старайтесь не чихать.
Howard's fever was getting worse, and then Rosy started to sneeze.
Говарду стало хуже, и Рози начала чихать.
You just told me not to sneeze into my hands.
Ты только что сказала не чихать в руки!
If you have to sneeze, sneeze away from the food.
Если очень надо чихнуть, чихай не над едой.
Obama's press conference on how to sneeze?
Я что, единственная смотрела пресс-конференцию Обамы о том, как надо чихать?
Now, I once knew a chap, who was doing this when he had the most almighty desire to sneeze.
Я однажды был знаком с парнем, которому адски хотелось чихать, когда он делал это.
How to laugh, how to sneeze, how to walk how to recognize patterns, how to reproduce how to digest an apple.
Как смеяться, как чихать, как ходить, как различать образы, как размножаться, как переваривать яблоки.
Luckily there was no sun at the time to cast an awkward shadow, and for a mercy he did not sneeze again for a good while.
К счастью, тучи скрыли солнце, и тени хоббита не было заметно. К тому же, на какое-то время, он перестал чихать.
For three days he sneezed and coughed, and he could not go out, and even after that his speeches at banquets were limited to “Thag you very buch.”
Три дня к ряду хоббит чихал, кашлял и не выходил из дому, а на пирах он ограничивался единственной фразой: ''Пдебдого бдагодаден''.
She quickly came around, raised herself a little, sat up, and began sneezing and snorting, senselessly wiping off her wet dress with her hands. She said nothing.
Она очнулась скоро, приподнялась, села и стала чихать и фыркать, бессмысленно обтирая мокрое платье руками. Она ничего не говорила.
“I know I don’t have to. Tell yeh what, I’ll get yer animal. Not a toad, toads went outta fashion years ago, yeh’d be laughed at—an’ I don’ like cats, they make me sneeze. I’ll get yer an owl. All the kids want owls, they’re dead useful, carry yer mail an’ everythin’.”
— Да знаю я, что не обязан, — отмахнулся от него Хагрид. — Вот чего… куплю-ка я тебе животное. Может, жабу… хотя нет, жабы сто лет как из моды вышли, тебя в школе на смех подымут. И кошек я не люблю, мне от них чихать охота. Во — купим тебе сову. О совах все дети мечтают, да и к тому же полезные они, почту твою носят, и все такое.
You told me he was going to sneeze a hole through the front of the house?
Предупреждала, что он дыру в стене начихает?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test