Translation for "to shower" to russian
Translation examples
I shall not shower any encomiums on him just now as he is still the Chairman and the work of the Ad Hoc Committee has still to be completed.
Говоря так сейчас, я вовсе не осыпаю его любезностями, ибо он все еще является Председателем и работа Специального комитета все еще требует завершения.
While Sierra Leoneans are being showered with commendations for the outcome of the elections, and deservedly so, and while the nation is today being held in high esteem in the area of political and constitutional order, we must not forget that the country still finds itself in the unenviable position of being ranked one of the least developed countries in the United Nations Development Programme's human development index.
Хотя граждан Сьерра-Леоне осыпают похвалами за итоги выборов, что вполне заслуженно, и хотя сегодня наше государство пользуется уважением в контексте поддержания политического и конституционного порядка, мы не должны забывать, что страна все еще находится в незавидном положении, поскольку относится к группе наименее развитых стран согласно индексу развития человеческого потенциала Программы развития Организации Объединенных Наций.
# I want to shower you with sugar lumps
Хочу осыпать тебя сахаром
Come to shower us with praise, boss?
Пришли осыпать нас благодарностями, босс?
And on the bright side, we'll feel obliged to shower you with cash and gifts to compensate.
И с другой стороны, нам теперь придется осыпать тебя деньгами и подарками, чтобы загладить вину.
The idea is to shower the couple with a symbol of good fortune, not garnish them like a roast chicken.
Смысл в том, чтобы осыпать пару символом благополучного будущего, а не украсить их гарниром, как жареных цыплят.
Do you promise to shower this child with a rainbow of love, and sprinkle on her head the stardust of each wondrous day?
Клянётесь ли вы искупать это дитя в радуге любви, и осыпать её голову звёздной пылью каждого прекрасного дня?
I take my hat off to you—or I would, if I were not afraid of showering you in spiders.
Вернее, снял бы, если бы не боялся осыпать тебя пауками.
“Stupefy!” they shouted in unison, and the Stunning Spells shot into the darkness like fiery rockets, bursting in showers of stars on the dragons’ scaly hides—
— Ступефай! — крикнули они, и из палочек огненной ракетой вылетело Парализующее заклятие, осыпав звездным дождем чешуйчатые бока драконов.
Several shot straight through the window, showering the back row with broken glass. The rest proceeded to wreck the classroom more effectively than a rampaging rhino.
Штук пять-шесть, разбив окно и осыпав осколками стекла последний ряд, вылетели из класса. Остальные принялись крушить все, что попадало в их проворные ручки, с яростью разъяренного носорога.
The tufty-haired wizard waved his hand high over the heads of Bill and Fleur and a shower of silver stars fell upon them, spiraling around their now entwined figures.
Волшебник с клочкастой головой поднял над Биллом и Флер палочку, и серебристые звезды осыпали новобрачных словно дождем, спирально завиваясь вокруг их теперь приникших одно к другому тел.
His team members were around him, shaking their heads and looking dejected; a short way away, the Irish players were dancing gleefully in a shower of gold descending from their mascots.
Вся команда собралась тут же явно в подавленном настроении, они невесело пожимали друг другу руки. А неподалеку ирландские игроки плясали от радости, осыпаемые золотом слетевшихся к ним бородатых талисманов;
The spiderlike hand swooped and pulled the wand from Dumbledore’s grasp, and as he took it, a shower of sparks flew from its tip, sparkling over the corpse of its last owner, ready to serve a new master at last.
Белая ладонь, подобно пауку, нырнула вперед и схватила добычу. Дождь искр осыпал мертвое тело прежнего владельца — волшебная палочка была готова служить новому хозяину.
He put his head down and sprinted forward, narrowly avoiding a blast that erupted over his head, showering them all in bits of wall. Snape must not escape, he must catch up with Snape— “Take that!”
Пригнув пониже голову, Гарри что было сил помчался по коридору, едва не попав под просвистевшую над его головой струю пламени, которая, ударив в стену, осыпала всех сражающихся осколками камня. Снегг не должен уйти, он должен нагнать Снегга…
She was naked for much of the time and was allowed to shower only once a week.
Большую часть времени ее держали раздетой и разрешали принимать душ лишь один раз в неделю.
With a full complement of staff Holloway would aim to offer all women access to showers daily.
После того, как штат персонала Холоуэя будет полностью укомплектован, администрация примет меры к тому, чтобы все женщины получили возможность ежедневно принимать душ.
For lead, the workplace standard is extended to require workers to shower and change clothes before leaving work.
В отношении свинца действуют дополнительные нормы производственной гигиены, согласно которым персонал перед уходом с работы должен принимать душ и переодеваться.
The inmates are allowed to shower only once every 10 days and once a month they are allowed to walk outside for 10 minutes.
Заключенным позволяется принимать душ лишь раз в десять дней и один раз в месяц им разрешается 10-минутная прогулка на свежем воздухе.
How he loved to shower.
- Как он любил принимать душ...
Sam, it's my turn to shower!
Сэм, моя очередь принимать душ!
I'm gonna have to shower with...
Мне придется принимать душ с...
I have to shower with flip-flops.
Мне приходится принимать душ в шлёпанцах.
You don't have to shower in France.
Во Франции можно не принимать душ.
Remember how we used to shower together?
Помнишь, как мы принимали душ вместе?
Is Weir allowed to shower with us?
Виер будет принимать душ с нами?
I'm gonna have to shower in the dressing room.
Мне придётся принимать душ в гримёрной.
Yeah, sometimes I don't even have to shower.
Ага, иногда я даже не принимаю душ.
Their houses were searched in the middle of the night and were showered with stones.
В их домах по ночам проводятся обыски, и их забрасывают камнями.
The unruly mob attacked refugee convoys, blocked their passage, smashed the windshields of their vehicles, showered them with stones and rubbish, beat passengers viciously and looted their personal effects.
Распоясавшиеся хулиганы нападали на колонны беженцев, блокировали их движение, разбивали стекла автомобилей, забрасывали их камнями и мусором, жестоко избивали и грабили пассажиров.
We used to stand on the railway embankment, and the Yanks used to shower us with gum and chocolate and K Rations.
Мы обычно стояли на железнодорожной насыпи, а янки забрасывали нас жвачками, шоколадками и пайками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test