Translation for "to shake off" to russian
Similar context phrases
Translation examples
After more than 50 years of existence -- and this has been recognized over and over again -- on the dawn of the third millennium, the United Nations would do well to shake off the dust and adapt itself to the new times.
После более 50 лет существования -- и это получает все новые и новые подтверждения -- Организации Объединенных Наций следует стряхнуть пыль и приспособиться к новым временам.
The Disarmament Commission now has an opportunity to shake off the bad reputation attached to it over the past few years by utilizing the next three years to carry out an energetic debate to bring about beneficial results and respond to the great expectations to which I have referred.
Теперь у Комиссии по разоружению появилась возможность стряхнуть с себя прилипшую к ней за последние несколько лет дурную репутацию, использовав три грядущих года на энергичные обсуждения ради достижения полезных результатов и оправдания упомянутых мною больших надежд.
Now we just have to shake off the Time Lords.
Теперь нужно стряхнуть Повелителей Времени.
Listen, I'm gonna give you a day or two to shake off the shock of this.
Слушай, я собираюсь дать вам день или два, чтобы стряхнуть с себя шок от этого.
And I know that when you're really sad, You get that beautiful, haunted look That you try to shake off before anybody can see it.
И я знаю, что, когда тебе очень грустно, ты выглядишь очень красивой и печальной, и ты стараешься стряхнуть это, пока никто не увидел.
How came you there?’ ‘I followed you to shake off sleep,’ said Gimli; ‘but I looked on the hillmen and they seemed over large for me, so I sat beside a stone to see your sword-play.’
А что это тебе вздумалось? – Да хотел прогуляться, сон стряхнуть, – отвечал Гимли. – А потом гляжу – уж больно здоровы эти горцы: ну, я присел на камушек и полюбовался, как вы орудуете мечами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test