Translation examples
This custom is supposed to help control the morans' concupiscence and prevent them from seducing the elders' wives.
Предполагается, что этот обычай помогает сдерживать похотливость моранов и не позволяет им соблазнять жен старейшин.
He will then seduce her and later introduce her into prostitution, telling her that making money for him in this way will be a way for her to demonstrate her love for him.
Затем он соблазняет девушку, а впоследствии толкает ее на путь проституции под предлогом, что, зарабатывая для него таким образом деньги, она проявляет свою любовь к нему.
We appeal to the world's major economic Powers to consider the long-term fate of our people and not to be seduced by the short-term political advantage to be gained from indecision and delay.
Мы призываем крупные экономические державы мира подумать о долгосрочной судьбе нашего народа и не соблазняться краткосрочными политическими благами, которые могут быть ими получены в силу отсутствия решений и отсрочки их принятия.
He wants to seduce.
Он хочет только соблазнять.
Why take the time to seduce me?
Зачем соблазнять меня?
I am not trying to seduce you!
Я вас не соблазняю!
I've been getting ready to seduce you.
Я собиралась вас соблазнять.
- Why would he try to seduce you?
- Зачем ему тебя соблазнять?
Your brother's going to seduce you.
Твой брат будет соблазнять тебя.
You Have To Seduce Them, Shraeger.
Ты должна соблазнять их, Шрегер.
Mrs. Robinson, you're trying to seduce me.
Миссис Робинсон, вы меня соблазняете.
Uh, mostly how to seduce men.
Ну, в основном как соблазнять мужчин.
I don't want to seduce you.
Я не собираюсь тебя соблазнять. - Нет?
A playful sharpness of wit and the abstract arguments of reason are what seduce you, sir.
Игривая острота ума и отвлеченные доводы рассудка вас соблазняют-с.
I can't help laughing when I remember how I once seduced a certain lady who was devoted to her husband, her children, and her own virtues.
Без смеху не могу себе припомнить, как один раз соблазнял я одну, преданную своему мужу, своим детям и своим добродетелям, барыню.
Our presidency will paraphrase the words of Corneille, spoken by Auguste: Has destiny, to injure us, chosen yet another of our loved ones to seduce?
Приведу слова Огюста из произведения Корнеля: Ужели рок в отместку нам задумал совратить других, любимых нами?
While there is no law that expressly prohibits discrimination against women as such, penalties for offences involving discrimination are prescribed in various Acts, including the Penal Code (enacted in 1960), under which every person who violates a woman, commits an offence against her honour, seeks to seduce her, rapes her, or fails to respect the sanctity of her private parts, or who gives in marriage or celebrates the ceremonies of marriage in the case of a girl under 15 years of age, incurs criminal liability.
Несмотря на то, что закон, конкретно запрещающий дискриминацию в отношении женщин как таковую, не существует, наказания за проявления дискриминации предусмотрены в различных законах, включая Уголовный кодекс (вступивший в силу в 1960 году), согласно которым действие любого лица, которое совершает акт насилия в отношении женщины, посягает на ее честь, пытается совратить ее, насилует ее или не соблюдает ее физическую неприкосновенность или вступает в брак или устраивает брачную церемонию с девушкой, не достигшей 15-летнего возраста, влечет уголовную ответственность.
I'm trying to seduce you.
Я пытаюсь совратить тебя.
Are you trying to seduce me?
ТЫ ПЫТАЕШЬСЯ МЕНЯ СОВРАТИТЬ?
Are you trying to seduce us?
Ты что, пытаешься нас совратить?
She wanted me to seduce him.
Она хотела, чтобы я совратила его.
- To seduce my wife and tape it.
- совратил мою жену и записал это.
- to seduce my husband and tape it.
- совратил моего мужа и записал это.
You are trying to seduce me in a church.
Вы пытаетесь совратить меня в церкви.
Wait, but she hired us to seduce him.
Погоди, но она наняла нас совратить его.
On the way there a worker tries to seduce her.
По пути рабочий пытается совратить ее.
Obviously, I'm trying to seduce him for his money.
Очевидно же: я пытаюсь его совратить ради денег!
You don't think that John Ruskin is inviting you to seduce his wife?
Ты не думаешь, что Джон Раскин приглашает тебя обольщать его жену?
In the Netherlands, the term lover boys is used to describe young men who seduce young girls with the main objective of getting them to work in prostitution.
В Нидерландах так называют молодых людей, совращающих девушек с целью их вовлечения в занятия проституцией.
251. Anyone who compromises, seduces or solicits an individual with a view to sexual relations with another person is subjected to a custodial sentence for a minimum of two and a maximum of five years.
251. Тот, кто принуждает, совращает или похищает какое-либо лицо для передачи его другому лицу с целью понуждения к половым сношениям, наказывается лишением свободы на срок от двух до пяти лет.
Anyone who imperils, seduces or abducts a person to deliver to another for the purpose of engaging in sexual relations or a person who hands that person over for that purpose is punishable by imprisonment for not less than 2 and not more than 5 years.
Лицо, которое склоняет, совращает или вынуждает другое лицо к вступлению в половую связь с посторонним лицом или которое передает его постороннему лицу с этой целью, наказывается лишением свободы на срок от двух до пяти лет.
247. With respect to trafficking in women and exploitation of their prostitution, the activities punishable by law are what are referred to as pimping, pandering and sex trafficking, as stipulated in articles 179 to 182 of the Penal Code. These articles refer to the promotion or incitement of sexual exploitation for lucrative purposes; the exploitation of illegal gains obtained by a person through prostitution or by compromising, seducing or soliciting and individual with a view to sexual relations with another person or who promotes or facilitates the travel to or from the country or the movement within the national territory of a person who engages in prostitution.
247. Что касается торговли женщинами и эксплуатации проституции женщин, то уголовно наказуемыми являются виды деятельности, которые определяются как сводничество, сутенерство и торговля людьми, квалифицируются в качестве преступлений в статьях 179-182 Уголовного кодекса и заключаются в поощрении или содействии сексуальной эксплуатации другого лица с целью получения дохода, использовании в корыстных целях доходов, полученных бесчестным путем каким-либо лицом, которое занимается проституцией или которое принуждает, совращает или похищает какое-либо лицо для передачи его другому лицу с целью понуждения к половым сношениям, а также лицом, которое содействует или облегчает въезд в страну или выезд из нее, или же передвижение какого-либо лица в пределах национальной территории в целях занятия проституцией.
To seduce another man's wife...
Совращать чужую жену...
I don't know why she had to seduce her master's husband.
Не знаю, зачем ей было совращать мужа хозяйки.
There's no way a woman that attractive is trying to seduce Sheldon Cooper.
Такая привлекательная женщина никогда не станет совращать Шелдона Купера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test