Translation for "to run to" to russian
Translation examples
The girl was overwhelmed and began to run and howl and tear her garments.
Девушка вздрогнула и бросилась с криком бежать, разрывая на себе одежду.
People were running over these bodies to escape the shooting.
Люди бежали по телам, спасаясь от стрельбы.
K.M. was told to run without turning back.
К.М. было приказано бежать и не возвращаться.
They were told to run into Gaza and not look back.
Мужчинам велели бежать в Газу и не оглядываться.
Alexander Obando Reyes and his friend started to run.
Александер Обандо Реес и его друг бросились бежать.
School is out for the summer and instead of running in the parks, Israeli children are running for the bomb shelters.
В эти дни школы закрыты на летние каникулы, но вместо того, чтобы бегать в парке, израильские дети вынуждены бежать в бомбоубежища.
Nobody is suggesting that we must run away from globalization.
Никто не говорит, что мы должны бежать от глобализации.
He further stated that he and others ran away, that he did not speak to anyone, and that he was not aware of anyone running in front of him.
Далее автор заявил, что вместе с другими он бросился бежать, что он ни с кем не разговаривал и не знал, кто бежал впереди него.
Our citizens, literally, have nowhere to run.
Нашим гражданам в буквальном смысле некуда бежать.
While running, he heard three more gunshots.
Пока он бежал, прозвучало еще три выстрела.
No, there's nowhere to run to.
- Нет, нам некуда бежать.
There's nowhere to run to.
Отсюда некуда бежать.
I have to run to...
Мне уже пора бежать...
Got to run to a meeting.
Должна бежать на встречу.
I have to run to the university.
Мне нужно бежать в университет.
I have nowhere to run to, brother.
Мне некуда бежать, брат.
There's no place to run to.
Бежать некуда.
I got no place to run to.
Мне некуда бежать.
I had to run to the store.
Мне пришлось бежать в магазин.
Where is anyone going to run to?
Куда ему бежать?
From the moment they hatch, they're driven by an instinctive urge to run to the sea.
С момента вылупления ими движет инстинктивная потребность бежать к морю.
♪ How am I supposed to run to you?
d Как я должна бежать к тебе?
You have to run to it, no matter how far away it is.
Стоит бежать к нему, как бы далеко оно не было.
Well, hard for a mummy to run to the door.
Ну, мумии затруднительно бежать к двери.
Okay, so I have to run to the dentist.
Ладно, мне нужно бежать к дантисту.
You give them something to run to.
Надо, чтобы они бежали к чему-то.
Free to yell and scream, call your dad, tell him to run to the neighbor's.
Всё можно - орать, вопить, звонить папе, говорить, чтобы бежал к соседу.
She doesn't need to run to you every time...
Знаешь, Си Джей не надо бежать к тебе, каждый раз, когда...
I'm in no hurry to run to the feds, John.
Я и не спешу бежать к федералам, Джон.
He caught her one night when the sock fell out... and he heard her trying to run to the highway.
Он поймал её однажды ночью, когда носок выпал, и он услышал её, пока она пыталась бежать к шоссе.