Translation for "to run to" to russian
Translation examples
K.M. was told to run without turning back.
К.М. было приказано бежать и не возвращаться.
While running, he heard three more gunshots.
Пока он бежал, прозвучало еще три выстрела.
They were told to run into Gaza and not look back.
Мужчинам велели бежать в Газу и не оглядываться.
People were running over these bodies to escape the shooting.
Люди бежали по телам, спасаясь от стрельбы.
Our citizens, literally, have nowhere to run.
Нашим гражданам в буквальном смысле некуда бежать.
Nobody is suggesting that we must run away from globalization.
Никто не говорит, что мы должны бежать от глобализации.
Alexander Obando Reyes and his friend started to run.
Александер Обандо Реес и его друг бросились бежать.
The girl was overwhelmed and began to run and howl and tear her garments.
Девушка вздрогнула и бросилась с криком бежать, разрывая на себе одежду.
There's nowhere to run to.
Отсюда некуда бежать.
I have to run to...
Мне уже пора бежать...
Where is anyone going to run to?
Куда ему бежать?
I got no place to run to.
Мне некуда бежать.
Got to run to a meeting.
Должна бежать на встречу.
No, there's nowhere to run to.
- Нет, нам некуда бежать.
I have nowhere to run to, brother.
Мне некуда бежать, брат.
I have to run to the university.
Мне нужно бежать в университет.
You need to run to save your...
Тебе надо бежать, чтобы спастись...
I had to run to the store.
Мне пришлось бежать в магазин.
I must run, run away!” he muttered, and rushed into the entryway.
Надо бежать, бежать!» — пробормотал он и бросился в переднюю.
‘Enough!’ shouted Uglúk running up. ‘He’s still got to run a long way yet.
– Будет! – заорал подоспевший Углук. – Ему еще бежать и бежать.
“I came running after you!
— Я бежала за тобой!
‘But we can’t run in the sunlight.’
– Мы же под солнцем не можем бежать!
and the foremost broke into a run.
И те, что шли впереди, кинулись бежать.
Professor McGonagall was running toward them.
К нему бежала профессор Макгонагалл.
he wanted to run, to yell for Dumbledore; Mr.
ему хотелось бежать, звать Дамблдора.
So, what with all this intimidation—hang yourself! Run away!
Ну, обробел — вешаться! Бежать!
He left the chop-house and almost broke into a run.
Он вышел из харчевни и бросился чуть не бежать.
Best do it at a bit of a run if you’re nervous.
Если ты нервничаешь, лучше идти быстрым шагом или бежать.
You give them something to run to.
Надо, чтобы они бежали к чему-то.
Okay, so I have to run to the dentist.
Ладно, мне нужно бежать к дантисту.
Well, hard for a mummy to run to the door.
Ну, мумии затруднительно бежать к двери.
♪ How am I supposed to run to you?
d Как я должна бежать к тебе?
I'm in no hurry to run to the feds, John.
Я и не спешу бежать к федералам, Джон.
She doesn't need to run to you every time...
Знаешь, Си Джей не надо бежать к тебе, каждый раз, когда...
You have to run to it, no matter how far away it is.
Стоит бежать к нему, как бы далеко оно не было.
From the moment they hatch, they're driven by an instinctive urge to run to the sea.
С момента вылупления ими движет инстинктивная потребность бежать к морю.
Free to yell and scream, call your dad, tell him to run to the neighbor's.
Всё можно - орать, вопить, звонить папе, говорить, чтобы бежал к соседу.
He caught her one night when the sock fell out... and he heard her trying to run to the highway.
Он поймал её однажды ночью, когда носок выпал, и он услышал её, пока она пыталась бежать к шоссе.