Translation for "to provide legal assistance" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Provide legal assistance to indigent persons in target groups
оказывает юридическую помощь малоимущим представителям целевых групп;
Specialist bodies frequently provide legal assistance and advisory services.
Специализированные органы часто оказывают юридическую помощь и консультационные услуги.
The EOC is empowered to deal with individual complaints and provide legal assistance.
КРВ имеет право рассматривать индивидуальные жалобы и оказывать юридическую помощь.
Provide legal assistance to the Prosecutor’s Office in preparation of trials.
Оказывают юридическую помощь Канцелярии Обвинителя в ходе подготовки к проведению судебных разбирательств.
(e) Provide legal assistance to children in conflict with the law throughout the legal proceedings;
е) оказывать юридическую помощь детям, нарушившим закон, в ходе всего судебного разбирательства;
The Director stressed that his office would continue to provide legal assistance to the victims of the coup d'état.
Директор особо отметил, что его управление будет и впредь оказывать юридическую помощь жертвам государственного переворота.
The Women Distress Fund, which provided legal assistance to women in distress, was now operational.
Начал функционировать Фонд поддержки женщин, задача которого -- оказывать юридическую помощь женщинам, находящимся в тяжелом положении.
Some Haitian non-governmental organizations continued to provide legal assistance with funding from the United States and France.
Некоторые гаитянские неправительственные организации продолжали оказывать юридическую помощь, финансируемую Соединенными Штатами и Францией.
These groups provide legal assistance to those wrongly accused of terrorism, many of whom have been tortured.
Эти группы оказывают юридическую помощь лицам, безосновательно обвиненным в причастности к терроризму, многие из которых подверглись пыткам.
Furthermore, the Cambodian Bar Association and some NGOs provide legal assistance to poor people free of charge.
Кроме того, Ассоциация адвокатов Камбоджи и ряд НПО бесплатно оказывают юридическую помощь неимущим слоям населения.
They could provide legal assistance for women confronting violence.
Они могли бы включать в себя оказание юридической помощи женщинам, являющимся жертвами насилия.
Provide legal assistance to those in target groups with limited means
оказанием юридической помощи представителям затрагиваемых групп, имеющим ограниченные средства;
The law provides legal assistance and comprehensive social care to victims.
Закон предусматривает оказание юридической помощи жертвам и их комплексное социальное обслуживание.
To promote labour rights and provide legal assistance to victims of labour rights abuses
Поощрение прав человека и оказание юридической помощи жертвам нарушений прав трудящихся
Article 15 - International cooperation in providing legal assistance in connection with enforced disappearance
Статья 15 - Международное сотрудничество в оказании юридической помощи в связи с насильственным исчезновением
151. Article 773 of the Code of Administrative Offences permits a defence counsel to participate in the proceedings of a case concerning an administrative offence in order to provide legal assistance to the defendant. A representative of the victim may provide legal assistance to the latter.
151. Статья 773 КоАП РТ предусматривает возможность участия защитника в производстве по делу об административном правонарушении для оказания юридической помощи лицу, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, а для оказания юридической помощи потерпевшему - представитель.
(i) Advising and providing legal assistance to small farmers and agricultural workers and/or their organizations upon request;
i) предоставление консультаций и оказание юридической помощи крестьянам и сельскохозяйственным рабочим и/или их организациям по их просьбе;
64. Both the Redesign Panel and the Secretary-General supported the establishment of an office to provide legal assistance to staff members.
64. Как Группа по реорганизации, так и Генеральный секретарь поддерживают создание управления по оказанию юридической помощи сотрудникам.
OHCHR will again collaborate with a legal aid organization (International Bridges to Justice) to provide legal assistance.
УВКПЧ будет продолжать сотрудничать с организацией по оказанию юридической помощи ("Международные мосты к правосудию") для оказания содействия по правовым вопросам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test