Translation for "to practise on" to russian
Translation examples
In many cases, however, indigenous peoples practised or continue to practise their own forms of governance.
Вместе с тем во многих случаях коренные народы практиковали или продолжают практиковать свои собственные формы правления.
He continues to practise Falun Gong.
И он продолжает практиковать Фалуньгун.
Practised both on the civil and criminal side.
Практиковался в области как гражданского, так и уголовного права.
(a) Not to practise, permit or tolerate forced disappearance;
a) не практиковать, не позволять и не допускать насильственные исчезновения;
77. Female circumcision has never been practised in Armenia.
77. Обрезание у женщин в Армении никогда не практиковалось.
The nuclear-weapon States must practise what they preach.
Государства, обладающие ядерным оружием должны практиковать то, что они проповедуют.
He has practised medicine in England, India, Ireland and the United States.
Практиковал в Англии, Индии, Ирландии и Соединенных Штатах.
The Peacebuilding Commission needs to maintain this as its core principle, and practise it.
Комиссия по миростроительству должна поддерживать этот ключевой принцип и практиковать его.
Indeed, polyandry and polygamy could be practised only with the consent of the spouse.
В действительности многомужество и многоженство могут практиковаться только с согласия супруга или супруги.
Miss Bennet would not play at all amiss if she practised more, and could have the advantage of a London master.
— Мисс Беннет играла бы неплохо, если бы больше практиковалась и пользовалась указаниями лондонского маэстро.
“Yeah,” said Ron, “McGonagall might let us have hers, she did when Harry was practising for the Triwizard.”
— Ага, — сказал Рон, — Может, Макгонагалл пустит в свой, пускала же Гарри, когда он практиковался перед Тремя Волшебниками.
Under the feudal governments, the many public ordinances that the citizens of every district should practise archery as well as several other military exercises were intended for promoting the same purpose, but do not seem to have promoted it so well.
В феодальном обществе в некоторых областях было постановлено, чтобы граждане практиковались в стрельбе из лука и других военных упражнениях, чем намеревались достигнуть той же цели, но, кажется, она достигалась не так хорошо.
With a surge of guilt he realised that he had not practised Occlumency once since their last lesson: there had been too much going on since Dumbledore had left; he was sure he would not have been able to empty his mind even if he had tried.
Его мучил стыд, поскольку со времени их последнего урока он ни разу не практиковался в окклюменции: слишком уж много событий произошло со дня побега Дамблдора, и он был уверен, что не сможет освободить сознание от посторонних мыслей, даже если будет стараться изо всех сил.
The state required that every free citizen should fit himself for defending it in war, and should, upon that account, learn his military exercises. But it left him to learn them of such masters as he could find, and it seems to have advanced nothing for this purpose but a public field or place of exercise in which he should practise and perform them.
Государство требовало, чтобы каждый свободный гражданин подготовил себя к защите его во время войны и с этой целью прошел курс военных уп- ражнений, но оно предоставляло ему учиться у тех преподавателей, каких он найдет, и, как кажется, ничего не давало на эту цель, если не считать предоставления общественного поля или места для упражнений, где он мог практиковаться и выполнять последние.
Number of practising doctors
Число практикующих врачей
Certification Practises Statements
Документы о практике сертификации
Practising physicians GPs
Врачи общей практики
Only where irrigation is practised.
Только там, где практикуется орошение.
Practising lawyer, litigation.
Юридическая практика, рассмотрение споров
Restrictive Business Practises
контроля за ограничительной деловой практикой
But in rich and great families, where country hospitality is much practised, the malt liquors consumed by the members of the family make but a small part of the consumption of the house.
Но в богатых семьях, где широко практикуется сельское гостеприимство, напитки, приготовляемые из солода и потребляемые членами семьи, составляют только незначительную часть домашнего потребления.
“As long as you have studied the theory hard enough, there is no reason why you should not be able to perform the spells under carefully controlled examination conditions,” said Professor Umbridge dismissively. “Without ever practising them beforehand?” said Parvati incredulously. “Are you telling us that the first time we’ll get to do the spells will be during our exam?”
— При хорошем владении теорией у вас на полностью контролируемых экзаменах не будет никаких трудностей с выполнением некоторых заклинаний, — либеральным тоном сказала профессор Амбридж. — Без всякой практики, без тренировки? — спросила Парвати с недоумением. — Правильно я вас поняла, что первый раз, когда нам позволят применить заклинания, будет на экзамене?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test