Translation for "to pay homage" to russian
Translation examples
On this special day, we pay homage to the founding Members who were motivated by the wish
В этот особый день мы воздаем должное государствам-основателям, которые руководствовались желанием
On this occasion, we wish to pay homage to his memory and recall his everlasting contribution to the Palestinian cause.
И здесь мы хотели бы воздать должное его памяти и вспомнить о его бессмертном вкладе в палестинское дело.
On this solemn occasion, we pay homage to his memory and recall his everlasting contribution to the cause.
По этому официальному поводу мы воздаем должное его памяти и напоминаем о его непреходящем вкладе в это дело.
We pay homage to the Permanent Representative of Japan for having effectively guided the Council's work in this area.
Мы воздаем должное Постоянному представителю Японии, который эффективно руководит работой Совета на этом направлении.
Allow us also to pay homage to your predecessor, Ambassador Marco Antonio Suazo Fernández of Honduras.
Позвольте мне также воздать должное Вашему предшественнику послу Гондураса Марко Антонио Суасо Фернандесу.
We pay homage to the victims of racial and ethnic hatred, in particular those who perished in death camps and in the Holocaust.
Мы воздаем должное жертвам расовой и этнической ненависти, в частности, тем, кто погиб в лагерях смерти и в ходе катастрофы.
The European Council pays homage to those who have helped to achieve that result through their efforts, their solidarity and their resolve.
Европейский совет воздает должное тем, кто своими усилиями, своей солидарностью и своей решимостью способствовал достижению этого результата.
That declaration pays homage to the bicentenary of our independence and honours the memory of our heroes: Bolívar, Alfaro, Sucre and Manuela.
Этим мы воздаем должное нашей 200летней независимости и памяти наших героев: Боливара, Альфаро, Сукре, Мануэла.
We pay homage to those who lost their lives to bestow peace and tranquillity on millions of people living in the most testing and dangerous conditions.
Мы воздаем должное тем, кто отдал свою жизнь во имя мира и спокойствия миллионов людей, живущих в особенно трудных и опасных условиях.
I also pay homage to all the anonymous heroes — civilians and unknown solders — who gave their lives for peace and development.
Я также хочу воздать должное всем неизвестным героям - гражданским лицам и неизвестным солдатам, - которые отдали свою жизнь во имя мира и развития.
First we divided equally to pay homage to the original families.
Сначала нас разделили в равной степени, чтобы воздать должное Первородным семьям.
So, of course, I dashed impetuously to the shrine to pay homage.
Так что, конечно, я бросился в храм искусства, чтобы воздать должное.
Minister Abe is coming with Chief Guard Iba to pay homage to Master Takechiyo.
Министр Абе идет с Главой Охраны Иба воздать должное уважение Наследнику Takechiyo.
- But first, let's both of us take a private moment to pay homage to all of the wonderful things that have occurred here over the years.
Но сначала, позволь нам насладиться этим моментом, чтобы воздать должное всем замечательным вещам, которые происходили здесь все эти годы
Those who have exposed these trends and refused to pay homage and obeisance except to God have been labelled outlaws.
Те же, кто указали на такие тенденции и отказались платить дань и выражать свое почтение кому-либо, кроме Бога, получили ярлык отверженных.
We have heard that several leading Mercian nobles, refusing to pay homage to us, have risen in revolt against Queen Kwenthrith, and overthrown her.
Мы слышали, что некоторые знатные мерсийские дворяне, отказываясь платить дань нам, подняли мятеж против Королевы Квентрит, и свергли ее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test