Translation for "to interact" to russian
To interact
verb
Translation examples
How have these two trends interacted?
Как эти две тенденции взаимодействовали?
(ii) the probability of that person interacting with the item;
ii) вероятность того, что человек будет взаимодействовать с предметом;
In some cases there may be interaction of parameters.
В некоторых случаях эти параметры могут взаимодействовать.
The special procedures can interact with the UPR.
51. Специальные процедуры могут взаимодействовать с УПО.
In the Sudan, Islam and Christianity have always coexisted and interacted.
В Судане ислам и христианство сосуществовали и взаимодействовали всегда.
The question then is how the two organs will interact with one another.
Тогда вопрос состоит в том, как два эти органа будут взаимодействовать.
They are consequently, keen to interact directly with the substantive departments.
Следовательно, они стремятся взаимодействовать непосредственно с оперативными департаментами.
We are coming to this chamber not just to listen but to interact.
Сюда в зал мы приходим не просто чтобы слушать, но чтобы взаимодействовать.
His interaction with the Comptroller on budgetary matters was frequent and intense.
Он часто и активно взаимодействовал с Контролером по бюджетным вопросам.
Now you're going to interact.
Сейчас вы будете взаимодействовать.
Am I allowed to interact with them?
Мне позволено с ними взаимодействовать?
They're forced to interact with each other;
- Они вынуждены взаимодействовать друг с другом;
This is how we learn to interact.
Вот так-вот мы учимся взаимодействовать.
You have to interact with them often.
Тебе приходится часто с ними взаимодействовать.
Dad refuses to interact with any actors on set.
Папа отказывается взаимодействовать с актерами.
The ergonomics of the plate barrier allows it to interact
Эргономная форма щита позволяет ему взаимодействовать
They hire actors like me to interact with the contestants.
Актеров вроде меня наняли взаимодействовать с участниками.
I will, but Rebus here was the last host to interact with Walter.
- Сотру. Но Ребус последним взаимодействовал с Уолтером.
We have a deep-seated need to interact with our children.
- У нас есть подсознательная нужда взаимодействовать с нашими детьми.
Such interaction and cooperation can be disrupted if all contending forces do not agree to work hand in hand.
Такое взаимодействие и сотрудничество может подрываться, если все противоборствующие силы не захотят действовать согласованно.
The collective peacemaking forces of the Commonwealth of Independent States could also interact with the United Nations itself.
Во взаимодействии с Организацией Объединенных Наций могли бы действовать и коллективные миротворческие силы СНГ.
All components of contemporary civilization -- knowledge, information and people -- must interact at international level.
Все компоненты современной цивилизации - знания, информация, люди - должны взаимо-действовать в мировом пространстве.
They should, however, coordinate their activities and increase their interaction with the Governments concerned rather than act separately from them.
Вместе с тем они должны координировать свою работу и усиливать взаимодействие с соответствующими правительствами вместо того, чтобы действовать независимо от них.
It will continue to act as a sounding board for my ideas, as well as interacting with the Governments and publics of its members.
Он по-прежнему будет действовать в качестве рупора моих идей, а также в качестве связующего звена между правительствами и общественностью и его членами.
The meeting afforded an opportunity to review the situation, interact with the delegation of the Malian Government and agree on the best way forward.
Заседание предоставило возможность провести обзор ситуации, пообщаться с делегацией правительства Мали и договориться о том, как лучше всего действовать в дальнейшем.
:: An interactive data-gathering exercise that would allow for explanations and clarifications as well as direct engagement with sample countries
:: интерактивный процесс сбора данных, позволяющий вносить разъяснения и уточнения, а также действовать в непосредственном контакте с представленными в выборке странами;
Those contradictions interact among themselves, and pose a threat to international peace and security.
Эти противоречия влияют друг на друга и представляют собой угрозу международному миру и безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test