Translation for "to hurry on" to russian
Translation examples
We have to hurry on board!
Мы должны поторопиться на крейсер!
You had better hurry, or you’ll be late for your next lesson.”
Поторопитесь, а то опоздаете на урок.
‘Day soon,’ he said. ‘Hobbits must hurry.
– Скоро день, – сказал он. – Надо хоббитцам поторопиться.
You two hurry up, you’re wasting time—”
А вы двое поторопитесь, не теряйте время.
And hurry, we have little time!” “Lumos!”
И поторопитесь, времени очень мало! — Люмос!
“Look, if you don’t hurry up, he’ll already have the Stone!”
— Слушайте, если вы не поторопитесь, то камень окажется у Снегга!
"Hurry up," Paul said. "I want to collapse the tent."
– Поторопись, – позвал Пауль. – Я хочу убрать палатку.
Reverend Mother is waiting in my morning room. Please hurry.
– Преподобная Мать ждет тебя в моей утренней приемной. Поторопись.
“If we hurried, we could go down and see him. It’s still quite early…”
— Если поторопимся, — сказал Рон, — можем успеть повидать его. Еще совсем рано.
“Yeah,” said Harry, looking at his own watch. It was now two o’clock. “Wish she’d hurry up…”
— Скорее всего, — кивнул Гарри, тоже взглянув на часы: было уже два. — Хорошо бы она поторопилась
• invited him “not to hurry, there was plenty of time”;
• предложил ему не спешить, "поскольку времени было много";
Therefore, let us not hurry, please.
Поэтому, пожалуйста, давайте не будем спешить.
I'm in a hurry”, which brings to mind the Latin proverb: “Festina lente” — hasten slowly.
Это напоминает о латинской пословице "Festina lente" - спешите медленно.
Even if the settlement of the nuclear issue is delayed because of the failure of the talks, we are not in a hurry at all.
Даже если урегулирование ядерной проблемы и задержится из-за прекращения переговоров, мы отнюдь не спешим.
He also wondered why the Secretariat was in such a hurry to adopt measures without consulting Member States.
Он также спрашивает, почему Секретариат столь спешил принять известные меры, не проконсультировавшись с государствами-членами.
In an interview broadcast by the Palestinian Authority television, President Arafat stated “we are not in a hurry (but) patience is limited.
В интервью, переданном по телевидению Палестинского органа, Председатель Арафат заявил: "Мы не спешим, (однако) наше терпение не беспредельно.
He had an urgent meeting with his Ambassador and had sounded his horn to indicate that he was in a hurry.
Он должен был встретиться по неотложному вопросу со своим послом и сигналил, пытаясь показать таким образом, что спешит.
However, the definition of marriage depends on the legislator and it is not in a hurry to change the current definition (F.M.C. 47720/06 Anonymous et. al. v. Anonymous (20.12.2006)).
Однако определение брака зависит от законодательного органа, а он не спешит изменить существующее определение (F.M.C. 47720/06 Anonymous et. al. v.
It is our fault of course — the fault of those delegations, but that is the fact and such facts used to be taken into account by the Committee, so I do not quite understand why there is such a hurry.
Безусловно, это вина этих делегаций, однако это - факт, и в прошлом такие факты принимались Комитетом во внимание, поэтому я не понимаю, к чему спешить.
And all for this same hurry and hurry and hurry.
А все потому, что спешили, спешили, спешили...
The wedding was hurried on.
Со свадьбой спешили;
He was hurrying to Svidrigailov.
Он спешил к Свидригайлову.
He decidedly had to hurry!
Решительно надо было спешить!
Sure enough there was no hurry.
Действительно спешить было некуда.
And yet here he was hurrying to Svidrigailov;
А между тем он все-таки спешил к Свидригайлову;
I was in such a hurry I hadn't untied her.
Я так спешил, что позабыл его отвязать.
Sirius was hurrying towards them all, looking anxious.
А к ним уже спешил встревоженный Сириус.
said Hermione wearily. “I’m not in any hurry.”
— Хорошо, — устало согласилась Гермиона. — Я никуда не спешу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test