Translation for "to granted" to russian
Translation examples
Leave was granted.
Разрешение было предоставлено.
Approval may only be granted if:
Разрешение может быть предоставлено, только если:
Release may be granted:
Освобождение из-под стражи может быть предоставлено:
of the Declaration on the Granting of
ходе осуществления Декларации о предоставле-
Decision on grant
Решение о предоставле-нии субсидии
It was granted for nine years, from the 1st January 1766 to the 1st January 1775.
Она была предоставлена на девять лет, с 1 января 1766 до 1 января 1775 г.
When the landlord chose to occupy himself a part of his own lands, the rent might be valued according to an equitable arbitration of the farmers and landlords in the neighbourhood, and a moderate abatement of the tax might be granted to him, in the same manner as in the Venetian territory, provided the rent of the lands which he occupied did not exceed a certain sum.
Когда землевладелец сам ведет хозяйство на части своих земель, рента может быть определена согласительной оценкой окрестных фермеров и землевладельцев, и ему может быть предоставлено небольшое понижение налога, как это практикуется на венецианской территории, при условии, если рента с занимаемых им земель не превышает определенной суммы.
By granting them magistrates of their own, the privilege of making bye-laws for their own government, that of building walls for their own defence, and that of reducing all their inhabitants under a sort of military discipline, he gave them all the means of security and independency of the barons which it was in his power to bestow.
Предоставляя им право иметь собственных судей, издавать в целях управления свои законы, возводить стены в целях защиты и подчинить всех жителей города своего рода военной дисциплине, король давал горожанам для обеспечения их безопасности и независимости от баронов все средства, которые только он в состоянии был предоставить им.
A timber licence is granted only upon completion of this process.
Разрешение на эксплуатацию лесной концессии выдается лишь после окончания вышеуказанного процесса.
In addition, they grant children an effective right to protection from any exploitation.
Кроме того, они предоставляют детям эффективное право на защиту от любой эксплуатации.
- Granting of all Taxi and Contract Carriage Licences throughout Jamaica.
- выдача всех лицензий на право эксплуатации такси и перевозки по контрактам на всей территории Ямайки;
Their exploitation, use and enjoyment are granted in the manner established by law and in keeping with the interests of society.
Их эксплуатация, использование и потребление регламентируется специальным законом с учетом интересов общества.
Subsequently, exemption permits for the plaintiffs' trucks were granted on a limited basis by the Queensland authorities.
Впоследствии власти Квинсленда выдали истцам временное разрешение на эксплуатацию грузовиков.
28. The subsoil belongs to the State, which may grant concessions for its exploitation.
28. Недра принадлежат государству, которое может передавать право на их эксплуатацию на условиях концессии.
Hospital maintenance has been improved under an Operations and Maintenance Improvement Program grant.
За счет субсидии от Программы совершенствования эксплуатации и обслуживания повысилось качество технического обслуживания больницы.
139. The Panel examined the companies that had been granted logging rights through the private use permit mechanism.
139. Группа проверила компании, получившие права на лесозаготовку по разрешениям на частную эксплуатацию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test