Translation for "to fill up" to russian
Translation examples
101. Because of the earthquake and the influx of refugees from the Karabakh conflict, the children's hospitals ceased to function as such, filling up with refugees and earthquake victims.
101. Из-за землетрясения и потока беженцев вследствие карабахского конфликта детские лечебницы прекратили свою деятельность по назначению, так как они заполнены беженцами и пострадавшими из-за землетрясения.
However, a truly effective change in this respect on the part of the international community would require an international arms trade treaty that would regulate and support legal trade in conventional arms and fill up the void that exists in this domain.
Вместе с тем для действительно эффективных перемен в международном сообществе требуется заключение международного договора (так называемого договора о торговле оружием), который бы регулировал и поддерживал законную торговлю обычными вооружениями и заполнил существующие в этой сфере пустоты.
Only the issues column has been filled up in this chart, as the working group has not yet had the opportunity to discuss the content of the other columns.
В предлагаемых таблицах были заполнены лишь колонки, отведенные для вопросов, так как рабочая группа еще не имела возможности обсудить содержание других колонок.
It is quite ironic that a number of job vacancies could not be filled up because the available manpower supply would not fit the job, as confirmed by a graduate Tracer Study conducted by TESDA in 2002.
Весьма печально, что часть рабочих вакансий не может быть заполнена в силу того, что имеющаяся рабочая сила не подходит для выполнения таких работ, как было подтверждено в проведенном УТОРН в 2002 году Исследовании положения выпускников.
CCPO will be requested to fill up the Local level post.
Будет предложено заполнить одну должность местного разряда.
No additional funds for these additional activities are appropriated in any of the budgets so that for the time being it is not realistic to expect the social welfare centres in the Federation to significantly fill up vacancies with adequate staff.
Дополнительных средств на эту деятельность из каких-либо бюджетов не выделяется, поэтому в настоящее время вряд ли можно реально рассчитывать на то, что центры социального обеспечения Федерации заполнят значительное число вакантных мест, подобрав для этого подготовленных работников.
Unfortunately, the four places reserved for indigenous youth could not be filled up as the only representatives at the 2003 Tunza International Youth Conference, where the election took place, were over the age limit for the Advisory Council.
К сожалению, эти четыре места, зарезервированные для представителей молодежи из числа коренных нардов, не смогли быть заполнены, поскольку представители на Международной молодежной конференции <<ТУНЗА>>, на которой были проведены выборы, превышали возрастной предел, установленный для членов Консультативного совета.
Now, the course of the wadi Gaza is filled up with sewage from the villages.
В настоящее время русло вади Газа заполнено сточными водами, текущими из деревень.
If you take many people on a train for a long and uncertain trip, it takes time to fill up the train.
Если вы посадите много людей в поезд и отправите их в дорогу, которая будет долгой и непредсказуемой, потребуется время, чтобы заполнить вагоны этого поезда.
In order to fill up gaps in gender segregated statistics the system consumed also the data gathered via new research and pilot surveys effected during the project in the following fields:
Чтобы заполнить пробелы в статистике с разбивкой по полу, эта система включила также данные, собранные с помощью новых научных исследований и экспериментальных обследований, проведенных в ходе осуществления проекта в следующих областях:
Forced them to fill up a briefcase with cash.
Заставил их заполнить кейс наличкой.
Ritchihas a whole lifetime to fill up his globe.
У Ричи впереди вся жизнь, чтобы заполнить свой глобус.
We need a guitar on that to fill up the hole.
Нужна гитара, чтоб заполнить пробел.
You're going to fill up the truck?
Вы заполните грузовики?
# Let's rock, let's roll, let me try to fill up your-- #
* Дай мне рок, дай мне ролл, дай мне заполнить твой... *
We have a whole piece of music to fill up.
У нас есть музыкальный фрагмент, чтобы заполнить паузу.
How does he find it to fill up a cup?
Как он найдет это, чтобы заполнить стаканчик?
You'll just have to fill up.
Тебе останется лишь заполнить это.
Want to fill up those cans, too, the next gas station we reach.
Надо заполнить все канистры на ближайшей заправке.
Angela... What if it's with you that I want to fill up?
А если я хочу все там заполнить тобой?
On the basis of an assessment by the OIOS, the decision to fill up this post will be taken.
На основе оценки УСВН будет принято решение для заполнения и этой должности.
This is a bottle-like container that fills up depending on the substance flow.
Оборудование представляет собой баллоноподобный контейнер, заполнение которого зависит от скорости потока вещества.
OIOS notes that some "filling up" of the seasonal calendars has occurred in parallel.
УСВН отмечает, что определенное <<заполнение свободных периодов>> в сезонных расписаниях происходило параллельно.
(a) the parent vehicle mass shall be measured with the retrofit system installed on the vehicle including the LPG tank fully filled up or shall be calculated as the sum of the original vehicle reference mass and the mass of the retrofit system with the LPG tank fully filled up,
a) масса базового транспортного средства измеряется после установки на нем модифицированной системы, включая полностью заполненный баллон с СНГ, либо рассчитывается в качестве суммы исходной массы оригинального транспортного средства и массы модифицированной системы с полностью заполненным баллоном с СНГ;
It should be noted that process is under way to fill up the remaining two vacant posts under the core budget.
Следует отметить, что в настоящее время идет работа, связанная с заполнением двух остающихся вакантных должностей в рамках основного бюджета.
This accounted for about 36 percent of the total filled-up CES positions.
Это составляет порядка 36 процентов общего числа заполненных руководящих должностей.
In government-owned and controlled corporations, women occupied 963 or 43% of total filled-up CES positions.
В корпорациях, принадлежащих правительству или контролируемых им, женщины занимают 963, или 43 процента от общего числа заполненных руководящих должностей.
(a) The parent vehicle mass shall be measured with the retrofit system installed on the vehicle including the LPG tank fully filled up or shall be calculated as the sum of the original vehicle reference mass and the mass of the retrofit system with the LPG tank fully filled up;
a) массу базового транспортного средства измеряют после установки на нем модифицированной системы, включая полностью заполненный баллон с СНГ, либо рассчитывают в качестве суммы исходной массы оригинального транспортного средства и массы модифицированной системы с полностью заполненным баллоном с СНГ;
(a) The parent vehicle mass shall be measured with the retrofit system installed on the vehicle including the CNG tank fully filled up or shall be calculated as the sum of the original vehicle reference mass and the mass of the retrofit system with the CNG tank fully filled up;
a) массу базового транспортного средства измеряют после установки на нем модифицированной системы, включая полностью заполненный баллон с КПГ, либо рассчитывают в качестве суммы исходной массы оригинального транспортного средства и массы модифицированной системы с полностью заполненным баллоном с КПГ;
(a) the parent vehicle mass shall be measured with the retrofit system installed on the vehicle including the CNG tank fully filled up or shall be calculated as the sum of the original vehicle reference mass and the mass of the retrofit system with the CNG tank fully filled up,
a) масса базового транспортного средства измеряется после установки на нем модифицированной системы, включая полностью заполненный баллон с СПГ, либо рассчитывается в качестве суммы исходной массы оригинального транспортного средства и массы модифицированной системы с полностью заполненным баллоном с СПГ;
Here's a desk to fill up papers, deposit cheques.
Тут стойка для заполнения бумаг и депозита чеков.