Translation for "to exploit an opportunity" to russian
Translation examples
They have successfully exploited the opportunities presented by globalization and created parallel economic structures of their own.
Они успешно использовали возможности, которые дает глобализация, и создали свои собственные, параллельные экономические структуры.
The overall aim is to exploit the opportunities offered by ICT in knowledge-based societies, particularly the Internet, as a strategic resource.
Общая цель - использовать возможности, которые открывают ИКТ в обществе, базирующемся на знаниях, и в частности Интернет как стратегический ресурс.
Let us collectively exploit the opportunities offered by our globalized world to tackle the challenges that face humankind.
Давайте же коллективно использовать возможности, предоставляемые нашим глобализированным миром, для преодоления столь непростых вызовов, с которыми сталкивается человечество.
We are also hopeful that, with the region’s resolve, we shall be able to surmount the challenges and exploit the opportunities of the new millennium.
Мы также надеемся, что при наличии решимости всего региона мы сможем преодолеть стоящие перед нами проблемы и использовать возможности нового тысячелетия.
As such, it is important that the human race understand this revolution so as to enable us to address the challenges and exploit its opportunities.
В этой связи важно, чтобы человечеству была понятна суть этой революции, что даст нам возможность разрешать возникающие проблемы и использовать возможности, порождаемые этой революцией.
It must be flexible, fully exploit the opportunities provided by modern technology and be the primary tool for forecasting organizational requirements.
Эта система должна быть гибкой, в ней должны полностью использоваться возможности, предоставляемые современной техникой, и она должна стать главным инструментом прогнозирования потребностей Организации.
Each least developed country will have to address its own specific needs and constraints and exploit the opportunities for strengthening growth and achieving the Millennium Development Goals.
Каждой наименее развитой стране придется искать пути удовлетворения своих конкретных потребностей и устранения препятствий и использовать возможности активизации роста и достижения Целей развития тысячелетия.
We are convinced that the investment and participation of our productive forces will allow us to maintain continuous growth and to exploit the opportunity to enhance a model and national project of social tranquillity and development.
Мы убеждены в том, что инвестиции и участие наших производительных сил позволят нам поддерживать постоянный рост и использовать возможности по укреплению модели и национального проекта социального спокойствия и развития.
Implementing measures to enable women in LDCs, especially women entrepreneurs, to exploit the opportunities created by trade policy reforms and to mitigate any negative effects on them of these reforms;
j) осуществление мер, позволяющих женщинам в НРС, прежде всего женщинам-предпринимателям, использовать возможности, возникающие благодаря реформам торговой политики, и способствующих смягчению любых негативных последствий таких реформ для них;
Technical assistance programmes are helping to develop, strengthen and reform existing mechanisms and institutional frameworks in developing countries so they can better exploit the opportunities globalization has to offer.
Благодаря программам технической помощи происходит развитие, укрепление и реформа существующих механизмов и институциональных рамок в развивающихся странах, с тем чтобы они могли более активно использовать возможности, которые возникают в связи с глобализацией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test