Translation for "to dictates" to russian
Translation examples
They have to be dictated by principles.
Они должны диктоваться принципами.
Reforms cannot be dictated by power or money.
Реформы нельзя диктовать с помощью силы или денег.
The days of government dictating solutions are over.
Дни, когда правительства диктовали нам решения, прошли.
These were fundamental aspirations which dictated the changes.
Именно эти основополагающие стремления диктовали необходимость перемен.
The Council must now be ready to dictate peace.
Теперь Совет должен быть готов диктовать мирные условия.
They do not need somebody outside of the region dictating to them what to do.
Им не нужно, чтобы кто-то за пределами их региона диктовал им, что делать.
Accordingly, their positions should not be dictated by the confines of their narrow national interests.
Соответственно, их узкие национальные интересы не должны диктовать их позиции.
The powerful State to the North cannot dictate formulas to the Cuban people.
Могущественное государство Севера не может диктовать законы народу Кубы.
The time and the context that dictated such a position are fortunately coming to an end.
Время и контекст, которые диктовали такую позицию, благополучно завершаются.
We also accept that the caseload may dictate further increases in the future.
Мы также признаем, что рабочая нагрузка может диктовать дальнейшие увеличения в будущем.
Tis for you to dictate the terms.
Ты должна диктовать условия.
You're here to dictate terms.
Ты здесь чтобы диктовать свои условия.
No, you don't get to dictate terms.
Вы не будете диктовать условия.
You are trying to dictate conditions to me?
Ты пытаешь диктовать мне условия?
We can't allow terrorists to dictate
Мы не можем позволить террористам диктовать условия.
It is not who to dictate to us conditions.
Нельзя, чтобы он диктовал нам условия.
No foreigners are going to dictate to us.
И никто чужой нам не будет ничего диктовать.
Then we'll be in a better position to dictate terms.
и тогда мы сможем диктовать свои условия
So they get to dictate how you live your life?
Значит, им можно диктовать, как тебе жить?
A scarlet-robed man with a ponytail longer than Bill’s was sitting with his boots up on his desk, dictating a report to his quill.
В одном отсеке мужчина в алой мантии с забранными в конский хвост волосами, еще длинней, чем у Билла, сидел, водрузив ноги на письменный стол, и диктовал своему перу отчет.
The clerk began dictating to him the customary formal response for such occasions—that is, I cannot pay, I promise to pay by such-and-such a date (some day), I will not leave town, I will neither sell nor give away my property, and so on.
Письмоводитель стал диктовать ему форму обыкновенного в таком случае отзыва, то есть заплатить не могу, обещаюсь тогда-то (когда-нибудь), из города не выеду, имущество ни продавать, ни дарить не буду и проч.
Nevertheless, Harry felt the atmosphere in the room change subtly: Dumbledore’s refusal to use Voldemort’s chosen name was a refusal to allow Voldemort to dictate the terms of the meeting, and Harry could tell that Voldemort took it as such.
Но Гарри чувствовал, что атмосфера в кабинете немного изменилась. Дамблдор не просто отказался использовать выбранное Волан-де-Мортом имя — он не позволил ему диктовать условия их встречи, и Гарри видел, что гость Дамблдора понял это.
We seek neither to dictate nor to coerce.
Мы не стремимся ни к диктату, ни к принуждению.
A leader is not a dictator, and certainly not a messiah.
Лидерство не следует путать с диктатом, а тем более мессианством.
One-sided international declarations, dictates or pressures will not help.
Односторонние международные декларации, диктат или давление не помогут.
Women had the right to follow the dictates of their conscience.
Женщины имеют право следовать диктату своей совести.
The world must not succumb to the dictates of Israeli extremists.
Международное сообщество не должно подчиняться диктату израильских экстремистов.
It was also stressed that it is important not to let users to dictate what should be done.
Также была подчеркнута недопустимость диктата со стороны пользователей.
But these values cannot be dictated by an elite group of States.
Однако эти ценности не могут стать предметом диктата избранной группой государств.
We believe that there is no place for unilateral decisions or dictates on this issue.
В этом плане наш подход таков: не должно быть места односторонним решениям, диктату.
Such a process of reform, however, should not be compromised by the dictates of the powerful.
Однако такой процесс реформ не должен ставиться под угрозу диктата могущественных стран.
But they were included to inspire dialogue, not to dictate.
Несмотря на это, они были включены в данный документ, однако вовсе не в целях навязывания диктата, а в интересах стимулирования диалога.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test