Translation for "to connive at" to russian
Similar context phrases
Translation examples
If the U.S. administration connives at and patronizes the screening of the film, it will invite a strong and merciless countermeasure.
Если администрация США будет потворствовать и попустительствовать выходу фильма на экраны, она встретит решительное и безжалостное противодействие.
Far worse, it actively connived in the maiming, raping and butchering of hundreds of women and children of Gujarat".
Что еще хуже, он активно потворствовал избиению, изнасилованию и жестокой резне сотен женщин и детей в Гуджарате>>.
It is dastardly for the IAEA to connive in the United States hostile policy and nuclear threats against the Democratic People's Republic of Korea; it does so because the United States is a super-Power while it puts pressure on the victim because it is a small country.
Это трусливо со стороны МАГАТЭ потворствовать враждебной политике Соединенных Штатов и их ядерным угрозам, направленным против КНДР; оно делает это из-за того, что Соединенные Штаты являются супердержавой, и оказывают давление на жертву, потому что мы являемся малой страной.
That highlights the connivance of some people with Israel to protect it from having to implement the provisions of relevant obligations and it maintains the abnormal situation which has continued for a long time and has made the people of the area lose their hope in nuclear nonproliferation.
Это яркое свидетельство того, как некоторые страны потакают Израилю и избавляют его от необходимости выполнять положения соответствующих обязательств, что способствует сохранению ненормальной ситуации, которая продолжается уже длительное время и из-за которой население этого региона утратило надежду на ядерное нераспространение.
Mention should also be made of the role played by those who have been conniving all these years with the military regime of Mikheil Saakashvili, supplying him with offensive weapons in violation of OSCE and European Union rules, talking him out of undertaking not to use force, and fostering his sense of impunity, also with regard to his authoritarian actions to crush dissent in Georgia.
Нельзя не упомянуть и о той роли, которую сыграли те, кто все эти годы потакал милитаристскому режиму М.Саакашвили, поставлял ему наступательные вооружения в нарушение правил ОБСЕ и Евросоюза, отговаривал его от принятия обязательств по неприменению силы и создавал у него комплекс безнаказанности, в том числе и в отношении его авторитарных действий по подавлению инакомыслия внутри Грузии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test