Translation for "to compromise" to russian
Translation examples
компрометировать
verb
However, if humanitarian workers were to do so, they would be politicizing their actions and compromising their access to those in need.
Однако если бы сотрудники гуманитарных организаций это осуществляли, они политизировали бы свою деятельность и компрометировали свой доступ к тем, кто нуждается в помощи.
However, it should not compromise the principal role of the United Nations, and in particular of the Security Council, in safeguarding world peace and security.
Однако он не должен компрометировать ведущую роль Организации Объединенных Наций и, в частности Совета Безопасности, в обеспечении мира и безопасности.
(i) Do not accept money, gifts or bribes from individuals or organizations you cover, as this compromises journalistic impartiality and the appearance thereof.
i) не принимать денег, подарков и взяток от лиц и организаций, освещаемых в репортаже, чтобы не компрометировать журналистскую беспристрастность и репутацию.
In certain situations, the use of schools by armed elements has compromised the civilian nature of schools and put students and teachers at risk.
В некоторых случаях использование школьных зданий вооруженными элементами компрометировало гражданский характер этих зданий и создавало риск для учащихся и преподавателей.
In 2006, the Australian Government took action to disallow the ACT Civil Unions Act 2006, which it believed compromised the unique status of marriage. State and Territory initiatives
В 2006 году австралийское правительство приняло меры для аннулирования Закона 2006 года о гражданских союзах (АСТ), который, по его мнению, компрометировал уникальный статус брака.
Although the Security Council should be given the right to refer to the Court a situation in which crimes under the Statute had been committed, that should not compromise the Court’s independence.
84. Хотя Совету Безопасности должно быть предоставлено право передавать в Суд ситуаций, в которых преступления в соответствии со Статутом были совершены, это не должно компрометировать независимость суда.
Moreover, for the link with the United Nations to be close, it must also guarantee its universality and authority, not compromise under any circumstances its independence, and never imperil its existence.
Кроме того, его связь с Организацией Объединенных Наций, которая должна быть тесной, должна также гарантировать его универсальность и авторитет, ни в коем случае не компрометировать его независимость и никогда не ставить под угрозу его существование.
(ii) Preservation of the integrity of information and evidence in whatever form held by the Court and refusal to compromise the effective retention, storage and security of information and evidence in whatever form it may exist;
ii) сохранение целостности информации и доказательств в какой бы то ни было форме, имеющихся в распоряжении Суда, и отказ компрометировать эффективное хранение, сохранность и безопасность информации и доказательств в какой бы то ни было форме, в какой они могут существовать;
It goes without saying that it has never tried to do anybody any favours; nor has it ever compromised the integrity of its judicial function or the principles governing its mission.
Само собой разумеется, что он никогда не пытался идти на какие-либо уступки для кого-либо; в равной степени он никогда не компрометировал целостность своей судебной функции или принципы, определяющие его миссию.
Really don't want to compromise the investigation.
Не хочу компрометировать расследование.
I'd hate to compromise your reputation.
Мне ужасно неловко компрометировать вашу репутацию.
I have no right to compromise him.
Я не имею права компрометировать его.
I don't want to compromise you, Francisco. [Sniffles]
Я не хочу компрометировать тебя, Франсиско. [Всхлипывает]
She even refused to compromise herself.
Она отказалась сотрудничать с нами, чтобы не компрометировать себя.
But we have to compromise, and you do not!
Но мы себя компрометировали, а вы нет!
I won't allow you to compromise this case further.
Я не позволю тебе компрометировать это дело.
I don't want to compromise you... and get you into trouble.
Я не хочу компрометировать Вас... и принести Вам неприятности.
And I refused to compromise my art for fame and money.
А я отказался компрометировать своё искусство ради славы и денег.
that you wished to compromise her so far as to receive some hopes from her, trusting to which hopes you might break with the prospect of receiving a hundred thousand roubles.
что вы желали бы ее компрометировать так, чтобы получить от нее надежду, для того чтобы, опираясь на эту надежду, разорвать без убытку с другою надеждой на сто тысяч.
All parties are now called upon to show a willingness to compromise.
Сейчас все стороны призваны проявить готовность идти на компромисс.
A willingness to compromise on a package of proposals will be essential.
Необходимо будет продемонстрировать готовность идти на компромисс в отношении будущего пакета предложений.
We commend both parties for their realism and readiness to compromise.
Мы приветствуем обе стороны за чувство реализма и готовность идти на компромисс.
Among those driven to compromise is the older generation of workers.
Среди тех, кто вынужден идти на компромисс, работники старшего поколения.
They are both refusing to compromise.
- Они оба отказываются идти на компромисс.
And people have figured out how to compromise.
Возможно, люди учатся идти на компромисс.
When you're married, you learn to compromise.
Когда ты женат, приходится идти на компромиссы.
Figuring each other out, getting used to compromise.
Узнаете друг друга, учитесь идти на компромисс.
At 18 you want me to compromise?
В 18 лет ты хочешь идти на компромисс?
Surely Your Majesty would not care to compromise that arrangement now, in the face of Imperial aggression?
Несомненно Ваше Величество не захочет подвергать риску ...это соглашение теперь, ...несмотря на агрессию со стороны императора.
When men refuse to comply, women's health is compromised.
Если мужчины не соглашаются на использование презерватива, то здоровье женщины подвергается опасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test