Translation for "to companions" to russian
Translation examples
He has been a warm friend and a good companion,
Он был добрым другом и хорошим товарищем,
If a child victim needs a companion or if the companion him/herself needs protection from violence, his/her accommodation expenses at the receiving institution are also covered by the State.
Если ребенок, пострадавший от бытового насилия, нуждается в общении с товарищем или если его товарищ сам нуждается в защите от насилия, затраты на его/ее пребывание в принимающем учреждении также покрываются государством.
After some time his companions heard loud cries.
Вскоре его товарищи услыхали доносившиеся оттуда громкие крики.
Neither he nor his companions had planned to assassinate President Fidel Castro.
Ни он, ни его товарищи не планировали убийства президента Фиделя Кастро.
One prisoner reported that three of his companions had died during the construction.
По словам одного из заключенных, во время этих работ умерли три его товарища.
The author then went home; R. was already there and his companion and the author's wife were treating his injury.
После этого автор пошел домой; Р. уже был там, и его товарищ и жена автора обрабатывали его рану.
René González and his companions are heroes of the Republic of Cuba and political prisoners in the United States.
Рене Гонсалес и его товарищи являются героями Республики Куба и политическими заключенными в Соединенных Штатах.
Niamat Ahmer and his companions were scheduled to meet the D.E.O. in connection with his transfer.
Ниамат Ахмер и его товарищи должны были побеседовать с начальником РОО в связи с их переводом в другое учебное заведение.
Gerardo Hernández and his companions are heroes of the Republic of Cuba and political prisoners in the United States.
Херардо Эрнандес и его товарищи -- это герои Республики Куба, ставшие политическими заключенными в Соединенных Штатах.
Arthur looked round the nervous faces of his companions.
Артур поглядел на испуганные лица товарищей.
Jamis was our companion and brother of the Ichwan Bedwine.
Джамис был нашим товарищем и братом по Ихван-Бедуину.
All his companions were very fond of him, excepting myself.
Все товарищи любили его, кроме меня одного.
The flames were near him. His companions were leaving him.
Огонь был уже совсем близко, и товарищи покидали его.
"You've a companion who thinks, m'Lord," Gurney said. "Thank you, Stilgar."
– Твой товарищ умеет думать, мой господин… Спасибо, Стилгар.
Yet . I failed." "The old companion, Halleck," Chani asked, "is it possible he's a traitor?"
Но… у меня ничего не вышло. – А этот его старый товарищ, Халлек, – задумчиво сказала Чани, – он не может оказаться предателем?
Not only did they swerve to avoid it, but the companion who had slowed to save their unconscious friend had caught up.
Тут к ним присоединился и их компаньон, отставший, чтобы спасти потерявшего сознание товарища.
He and his companion pushed through to the barrier lances, which were raised at a nod from Paul.
Он и его товарищ протолкались к барьеру из копий – по кивку Пауля эти копья поднялись.
However kind people may be to me, I never feel quite at home with them, and am always glad to get back to my little companions. Now my companions have always been children, not because I was a child myself once, but because young things attract me.
Что бы они ни говорили со мной, как бы добры ко мне ни были, все-таки с ними мне всегда тяжело почему-то, и я ужасно рад, когда могу уйти поскорее к товарищам, а товарищи мои всегда были дети, но не потому, что я сам был ребенок, а потому, что меня просто тянуло к детям.
The Guide for Elderly Companion was updated.
был обновлен "Справочник для спутников пожилых людей";
These two companions are economic and social tensions.
Два эти спутника - экономическая и социальная напряженность.
Such a pledge would have been a desirable companion of the NPT.
Такое заверение было бы желательным спутником ДНЯО.
Terrorism, political extremism, and economic and social degradation are their customary companions.
Их неизменные спутники -- терроризм и политический экстремизм, экономическая и социальная деградация.
We must ever be vigilant of these two, often unruly companions.
Мы должны проявлять бдительность в отношении этих двух спутников, часто проявляющих норов.
In this sphere they are presented in the role of mothers, housewives, consumers, passive companions of their husbands, etc.
Здесь они выступают в роли матерей, домохозяек, потребителей, пассивных спутников жизни своих супругов.
He was taken to hospital by his companions, where he allegedly later died of his injuries.
Спутники Г. Расула Шаха доставили его в госпиталь, где он впоследствии скончался от ранения.
Force could become the primary currency of international relations, and chaos would be its companion.
Сила могла бы стать своего рода главенствующей валютой в международных отношениях, и хаос мог бы оказаться ее спутником.
We want to be able to walk that road with welcome companions, freely moving about for business or pleasure.
Мы хотим двигаться по этому пути с приятными нам спутниками, обладая свободой передвижения с коммерческими или развлекательными целями.
Descendants from the mutineers from the HMS Bounty and their Tahitian companions (Pitcairn, Henderson, Ducie and Oeno Islands).
потомки мятежников с британского корабля "Баунти" и их таитянских спутников (острова Питкэрн, Хендерсон, Дьюси и Оэно)
his companion fell back and vanished.
его спутник отстал и тоже исчез.
he answered, “companion of Thorin, if you want to know.
Спутник Торина, если хотите знать.
But I understand that Gandalf chose me a good companion.
Но Гэндальф, кажется, выбрал мне хорошего спутника.
“It’s me, Bilbo Baggins, companion of Thorin!”
- Это я, Бильбо Бэггинс, спутник Торина!
but he returned with the first glimmer of light, and roused his companions.
вернулся он с первым лучом и разбудил спутников.
but you will need more than one companion in your dangerous adventure.
Только ведь тебе одного спутника мало будет, путешествие-то опасное.
One enjoyment was certain—that of suitableness of companions;
Одно благоприятное обстоятельство было им обеспечено: спутники во всем прекрасно подходили друг к другу.
The latter was much more agreeable than his companion expected.
Последний оказался гораздо более приятным партнером, нежели ожидал его спутник.
‘As to the manner of his death, I had hoped that his friend and companion would tell me how it was.’
– О том, как он погиб, я надеялся услышать от его друга и спутника.
“Just come out—prototype—” a square jawed wizard was telling his companion.
— Новейшая модель, — сообщил волшебник с квадратной челюстью своему спутнику.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test