Translation for "to causing death" to russian
Translation examples
(i) Causing death or serious bodily injury; or
i) причинить смерть или серьезное увечье; или
(a) With the intent to cause death or serious bodily injury; or
a) с намерением причинить смерть или серьезное увечье; или
The term "killed" is interchangeable with the term "caused death".
Термин <<убил>> взаимозаменяем с термином <<причинил смерть>>.
(c) The act is committed with the intent to cause death or to inflict bodily harm upon the victim with the knowledge and acceptance of the fact that such harm could cause death.
c) деяние совершается с намерением причинить смерть или телесные повреждения потерпевшему, зная и принимая возможность того, что такие повреждения могут причинить смерть.
(i) With the intent to cause death or serious bodily injury; or
i) с намерением причинить смерть или серьезное увечье; или
Dangerous driving causing death or injury
Причинение смерти или телесных повреждений
Cause death by an intentional act of violence
Причинение смерти в результате умышленного акта насилия
Cause death and injury by reckless driving etc
Причинение смерти и телесных повреждений в результате неосторожного управления транспортным средством и т.д.
Three years' imprisonment seemed a lenient sentence for causing death by torture.
Наказание в виде лишения свободы сроком на три года представляется довольно мягким наказанием за причинение смерти в результате пыток.
Offences included: Arson (danger to life); Attempted Murder; Cause death by careless Driving; Cause death by dangerous Driving; Manslaughter*; Murder*; Violence*; Conspiracy to commit murder; Grave and Criminal Assault*; (* indicates actual offences occurring in above data).
В том числе следующие преступления: поджоги (представляющие опасность для жизни людей); покушения на убийство; причинение смерти вследствие неосторожного вождения транспортного средства; причинение смерти вследствие опасного вождения транспортного средства; непредумышленное убийство*; умышленное убийство*; оскорбление действием*; сговор с целью совершения убийства; тяжкие преступления и нападения* (знаком * отмечены преступления, фактически имевшие место в указанный период).
The State Attorney concluded that the investigators could not have foreseen the possibility of causing death, so no criminal charges were pressed.
Государственный прокурор сделал заключение, согласно которому следователи не могли предвидеть возможность причинения смерти, в связи с чем он не настаивал на предъявлении обвинения в уголовном преступлении.
13. Of the 23 cases, 15 involved possession or cultivation of drugs, and three concerned charges of inflicting wounds and blows causing death without intention to kill.
13. 15 дел из 23 были связаны с хранением наркотиков или выращиванием растений для их изготовления, а три - с обвинениями в нанесении ран и побоев с неумышленным причинением смерти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test