Translation for "to be sucked in" to russian
Translation examples
Pakistan does not want to be sucked into a debilitating arms race in South Asia.
Пакистан не желает быть втянутым в изнурительную гонку вооружений в Южной Азии.
The oppressor and the oppressed are sooner or later sucked into the downward spiral that leads to the legacy I have described.
Рано или поздно и угнетатель, и угнетенный оказываются втянутыми в нисходящую спираль, ведущую к тому самому наследию, которое я только что описал.
The result was that a number of African countries that had been allies in the struggle against Mobutu now found themselves sucked into the conflict.
В результате этого ряд африканских стран, которые были союзниками в борьбе с Мобуту, оказались втянутыми в конфликт.
Had ECOWAS decided at its summit last August to withdraw its force, the consequences would have been greater humanitarian tragedy and full-scale war across the country, with the potential to suck the region into its whirlpool.
Если бы на встрече в верхах в августе прошлого года ЭКОВАС решило вывести свои силы, то результатом стала бы еще бо́льшая гуманитарная трагедия и крупномасштабная война на территории всей страны, в которую мог бы быть втянут весь регион.
Civitas addresses multipliers in associations, private initiatives, schools, kindergartens, parliaments, administrative bodies, the police, the judiciary and businesses; it addresses citizens who are active in the society; parents and guardians; immigrant men and women, young people, pupils at secondary modern schools and vocational institutions, young people who are in danger of being sucked in by right-wing extremism and the victims of right-wing extremism.
Программа "Сивитас" работает с активистами из ассоциаций, частных учреждений, школ, детских садов, парламентов, административных органов, полиции, судебной власти и бизнеса; с гражданами, активно участвующими в общественной жизни; родителями и опекунами; иммигрантами, молодежью, учащимися средних общеобразовательных школ и профессионально-технических училищ, молодыми людьми, рискующими оказаться втянутыми в правоэкстремистское движение, и его жертвами.
The refrigerating unit sucks air into the tank, cools it by passing it through an evaporator, and blows it out from the top to cool the load compartment.
По сути, холодильная установка всасывает воздух в корпус, охлаждает его, пропуская через испаритель, и выпускает его в верхней части грузового отсека для охлаждения последнего.
1. Today's economic and financial systems are organized in such a way as to act as pumps that suck up the output of the labour of the toiling masses and transfer it, in the form of wealth and power, to a privileged minority.
1. Современные экономические и финансовые системы организованы таким образом, что в процессе своего функционирования они, подобно насосу, всасывают в себя продукт труда рабочих масс и перекачивают его в форме богатства и власти привилегированному меньшинству.
or that terrible rattling noise they made as they sucked on the surrounding air…
С каким невыносимым клокочущим звуком они всасывают в себя окружающий воздух…
By blowing air into the bottle, I could force water into the copper tubing exactly as if I were sucking it in.
Накачивая в бутыль воздух, я заставлял воду проникать в медную трубку, как если бы она сама ее всасывала.
A horrible, half-sucking, half-moaning sound came out of the square hole, along with an unpleasant smell like open drains.
Из квадратного отверстия в потолке понеслись жуткие звуки, словно там что-то всасывали стеная, а с ними и неприятный запах вскрытой канализации.
Therefore the two cases are the same, and the sprinkler will go around the same way, whether you’re squirting water out or sucking it in.”
Следовательно, первый случай ничем от второго не отличается, брызгалка будет вращаться в одну и ту же сторону, независимо от того, выплевывает она воду или всасывает».
a loud and oddly eerie noise was drifting toward them from out of the darkness: a muffled rumbling and sucking sound, as though an immense vacuum cleaner were moving along a riverbed.
Откуда-то из темноты донесся престранный звук — громыхание, сопровождаемое всасывающим хлюпаньем, как если бы гигантский пылесос двигался по речному руслу.
A towering, hooded figure was gliding smoothly towards him, hovering over the ground, no feet or face visible beneath its robes, sucking on the night as it came.
Паря над землей, к нему гладко скользила высокая фигура в плаще до пят с надвинутым на лицо капюшоном. Приближаясь, она всасывала в себя ночной воздух.
Where there should have been eyes, there was only thin, gray scabbed skin, stretched blankly over empty sockets. But there was a mouth… a gaping, shapeless hole, sucking the air with the sound of a death rattle.
Глаз не было, не было и глазниц. Вместо них — тонкая, серая, покрытая струпьями кожа, но рот имелся — зияющая воронка, всасывающая воздух со звуком, напоминающим предсмертный хрип.
Now the question is this: If you had a lake, or swimming pool—a big supply of water—and you put the sprinkler completely under water, and sucked the water in, instead of squirting it out, which way would it turn?
Так вот, вопрос состоит в следующем: если у вас имеется озеро или плавательный бассейн — в общем, большой водоем — и вы опускаете в него брызгалку, но только она уже не извергает воду, а всасывает ее, в каком направлении она будет вращаться?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test