Translation for "to be present at the meeting" to russian
Translation examples
Be present at the meeting and ensure the peaceful conduct of the meeting;
i) присутствовать на собрании и обеспечивать мирное проведение собрания;
The nominee of MK Electric International Limited was also present at that meeting and had signed the minutes.
Номинальный держатель "МК электрик интернэшнл лимитед" также присутствовал на собрании и подписал его протокол.
List of leaders present at the meeting with General Aidid
Список руководителей, присутствовавших на встрече с генералом Айдидом
The guard present at the meeting informed him that he was aware of the law.
Присутствовавший на встрече надзиратель сказал ему, что он знает этот закон.
List of leaders present at the meeting with Mr. Ali Mahdi
Список руководителей, присутствовавших на встрече с г-ном Али Махди
About 20 journalists and photographers present at the meeting were detained for a short period by the police.
Около 20 журналистов и фоторепортеров, присутствовавших на встрече, были ненадолго задержаны полицией.
This was meant to serve as a deterrent for other journalists who were present at the meeting and witnessed the whole scene.
Цель такого обращения с ними — запугать других журналистов, которые присутствовали на встрече и видели все происходящее.
Chadian and Sudanese commanders present at the meeting with the Panel also stated that their mission was not to engage with rebel movements.
Командиры чадских и суданских подразделений, присутствовавшие на встрече с членами Группы, также заявили, что в их задачу не входит борьба с повстанческими движениями.
The Representative of the Secretary-General in Burundi, Jean Arnault, who was present at the meeting, enjoyed the full confidence of the Security Council and was ready to assist.
Представитель Генерального секретаря в Бурунди гн Жан Арно, присутствовавший на встрече, пользуется полным доверием Совета Безопасности и выразил готовность оказать содействие.
The representative of the European Commission present at the meeting with representatives of the international community also supported the initiative and disagreed with her colleague from OSCE as to its timing.
89. Представитель Европейской комиссии, присутствовавшая на встрече с представителями международного сообщества, также поддержала инициативу и выразила несогласие со своей коллегой из ОБСЕ относительно сроков.
He invited the Special Rapporteur to work out the practical modalities of the exercise with Brigadier General Than Tun (Head of Department, Office of Military Intelligence), who was also present at the meeting.
Он предложил Специальному докладчику разработать практические условия этого мероприятия с бригадным генералом Тан Туном (глава департамента, Управление военной разведки), который также присутствовал на встрече.
President Pastrana took the opportunity to instruct the Director of the Colombian Institute for Family Welfare (ICBF), who was present at the meeting, to review the allocation of the ICBF resources in view of the concerns expressed by the Special Representative.
Президент Пастрана воспользовался случаем, чтобы поручить директору Колумбийского института по вопросам благосостояния семьи (ИКБФ), который присутствовал на встрече, пересмотреть порядок распределения ресурсов ИКБФ с учетом замечаний, высказанных Специальным представителем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test