Translation for "to be banished" to russian
Translation examples
- All the episcopes of the Serbian Orthodox Church were banished from Croatia, their residences demolished and the remaining Orthodox churches razed to the ground or heavily damaged.
- Все епископы сербской православной церкви были изгнаны из Хорватии, их жилища уничтожены, а оставшиеся православные церкви стерты с лица земли или подвергнуты значительному ущербу.
The descendents of indigenous peoples had been banished to very rural areas by the pre-independence colonial powers.
Потомки коренных народов были изгнаны колониальными державами в период до обретения страной независимости в исключительно сельские районы.
These Congolese were banished by President Kabila because they are leading the Congolese rebellion against him.
Эти конголезцы были изгнаны президентом Кабилой потому, что они возглавили мятеж против него.
Article 9 of the Federal Constitution makes provision for the prohibition of banishment and freedom of movement, where no citizen shall be banished or excluded from the Federation.
Статья 9 Федеральной конституции предусматривает невозможность установления запрета на пребывание в стране, высылки и свободу передвижения, при этом ни один гражданин не должен быть изгнан или исключен из Федерации.
Just as prosperity cannot be sustained by being walled in, poverty cannot be banished to some invisible periphery.
Точно так же, как процветание невозможно поддерживать в условиях изоляции, нищету нельзя изгнать на некую невидимую окраину.
Thereby, the banished Georgians, Ukrainians, Armenians, Greeks, Azerbaijanis, Estonians and others cannot exercise their right to partake in determining the future of their homeland.
В результате изгнанные грузины, украинцы, армяне, греки, азербайджанцы, эстонцы и другие лишены права участия в определении будущей судьбы своей родины.
39. Extradition is not applicable to Moroccan nationals and they may in no circumstances be exiled or banished from the territory of Morocco.
39. Что касается граждан Марокко, то к ним выдача не применяется, и они ни в коем случае не могут быть высланы или изгнаны с территории Марокко.
We shall strive to create a fairer, safer, freer international society from which violence, war and intolerance have been forever banished.
Мы будем добиваться построения более справедливого, более безопасного и более свободного международного общества, из которого будут навсегда изгнаны насилие, война и нетерпимость.
Many Christians in the country had been banished from their towns.
Многие христиане были изгнаны из своих городов.
Our aim must be to banish from this new century the hatred and prejudice that have disfigured previous centuries.
Наша цель должна заключаться в том, чтобы изгнать из нашего нового столетия ненависть и предрассудки, которые обезобразили пейзаж прошлых веков.
Thus, it is a thing to be banished
"Посему оно должно быть изгнано"
Prepare to be banished from this land forever!
Готовьтесь быть изгнанным с этих земель навсегда!