Translation for "to assistance" to russian
To assistance
Translation examples
Report on Cooperation and Assistance and on Requests for Assistance - Submitted by the Coordinator on Cooperation and Assistance and Requests for Assistance
Доклад о сотрудничестве и помощи и запросах на помощь - Представлено Координатором по сотрудничеству и помощи и по запросам на помощь
ASSISTANCE: ASSISTANCE TO CONFERENCES AND RELATED
ПОМОЩЬ: ПОМОЩЬ ПАЛЕСТИНСКОМУ НАРОДУ
Cooperation and Assistance and Requests for Assistance
Сотрудничество и помощь и запросы на помощь
on Cooperation and Assistance and Requests for Assistance
по сотрудничеству и помощи и по запросам на помощь
Squad's heading to assist.
Спасатели направляются на помощь.
We were dispatched to assist you.
Нас отправили вам на помощь.
Car 7-0 en route to assist.
Машина 7-0 движется на помощь.
I am programmed to assist and protect humans.
Я запрограммирован на помощь и защиту людей.
I'll send in a team of marines to assist you.
Высылаю отряд морпехов вам на помощь.
If that's another resistance group, we should send another unit to assist.
Если это другая группа сопротивления, мы должны послать часть людей им на помощь..
It's the one thing I miss about modernity... an army to assist me.
Единственное, чего мне не хватает в современности.... армии, которая придет на помощь.
We have located the Karemma ship deep in the atmosphere and are moving to assist.
Мы определили местоположение корабля каремма глубоко в атмосфере и идём на помощь.
Your SAC out of Chicago, Special Agent Barclay, is sending additional manpower to Louisiana to assist.
Ваш агент из Чикаго, спецагент Баркли отправляет дополнительных людей на помощь в Луизиану.
A beautiful woman lost in the desert with only a small group of complete incompetents to assist her?
Прекрасная женщина, затерянная в пустыне, которой на помощь может прийти лишь кучка полных идиотов?
Assistance is impossible; condolence insufferable.
Помощь здесь невозможна, а сочувствие — непереносимо.
In such an exigence, my uncle’s advice and assistance would be everything in the world;
В таком крайнем положении дядины советы и помощь могли бы оказаться спасительными.
and, in order to prevent immediate bankruptcy, is once more reduced to supplicate the assistance of government.
чтобы предупредить немедленное банкротство, она еще раз вынужде- на просить помощи у правительства.
The price of the goods and the assistance that we received of the Lake-men we will fairly pay—in due time.
За товары и помощь Озерников мы воздадим в свое время.
She marked this: the man had shown every aspect of an aide ready to leap to Kynes' assistance.
Он выглядел как верный соратник, готовый броситься на помощь Кинесу.
“A connection I could have made without assistance,” Dumbledore sighed, “but never mind.”
— Я мог бы связать эти события и без посторонней помощи, — вздохнул Дамблдор. — Ну, да ладно…
“My father is gone to London, and Jane has written to beg my uncle’s immediate assistance;
— Отец выехал в Лондон. Джейн просит в письме, чтобы дядя поспешил ему на помощь.
Without the assistance of some artificers, indeed, the cultivation of land cannot be carried on but with great inconveniency and continual interruption.
Конечно, без помощи и содействия некоторого количества ремесленников возделывать землю можно было бы только с большими неудобствами и постоянными перерывами.
In those great landed estates, the clergy, or their bailiffs, could easily keep the peace without the support or assistance either of the king or of any other person; and neither the king nor any other person could keep the peace there without the support and assistance of the clergy.
В этих больших по- местьях духовенство или его управители легко могли охранять мир, не обращаясь к поддержке и помощи короля или кого бы то ни было другого, и ни король, ни какое-либо другое лицо не могли бы охранять там мир без поддержки и помощи духовенства.
for by that means she was able to withstand the popular attack and wait for assistance from Milan, and thus recover her state;
благодаря замку ей удалось укрыться от восставшего народа, дождаться помощи из Милана и возвратиться к власти;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test